Abdellatif Dimoun, from forensics, Mathias Freire, psychiatrist. | | Dimoun von der Spurensicherung, Mathieu Freire, Psychiater. Prométhée (2014) |
Ladies and gentlemen, a big hand for Mathieu Corvignoux. | | Meine Damen und Herren, Mathieu Corvignoux! Vaincre sans combattre? (2015) |
In the lightweight category, for their first match, Félix Portal versus Mathieu Corvignoux. | | Im Leichtgewicht jetzt der erste Kampf zwischen Félix Portal und Mathieu Corvignoux. Vaincre sans combattre? (2015) |
Have you seen my pen? | | Mathieu, hast du meinen Stift gesehen? The Tournament (2015) |
Mathieu tomorrow playing Slavic. | | Mathieu, du spielst morgen auf Remis, e3 auf die Slawische. The Tournament (2015) |
- Mathieu Crépel is doing better. | | - Mathieu Crepel geht es besser. By Accident (2015) |
I'm going out with Mathieu and his friends. | | Ich kann nicht, ich gehe mit Mathieu und Freunden aus. Mathieu, können wir? The Student and Mister Henri (2015) |
Mathieu, here's to a great trip. We'll miss you. | | Mathieu, wir wünschen dir eine tolle Reise, du wirst uns fehlen. The Student and Mister Henri (2015) |
"Mr. Mathieu." Benoît, it's our friend Mathieu! | | "Monsieur Mathieu." Benoit, unser Freund Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu is here! | | Mathieu ist hier! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu, it was so nice of you to come. | | Mathieu, wie nett, dass Sie uns besuchen. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Oh, dear Mathieu. Always a kind word. | | Der liebe Mathieu hat immer ein reizendes Wort. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- Mathieu, I'm going to get upset. | | - Mathieu, ich werde gleich böse. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Oh, my dear Mathieu! | | Oh, der liebe Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu, you're too much. | | Mathieu, Sie treiben es zu weit. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mr. Mathieu, a dear friend I've often told you about, and his children. | | Monsieur Mathieu, ein guter Freund, von dem ich Ihnen schon erzählte, samt Töchter. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mr. Mathieu! | | Monsieur Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- The Mathieus! | | - Die Mathieus! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
If I'd known I'd be having tea with the Mathieus! | | Hier jetzt auch noch mit den Mathieus Tee trinken! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu! | | Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
"That might interest my good Mathieu," and right away... | | "Das könnte Mathieu interessieren, und sofort... L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
My dear, I had to get rid of the Mathieus. | | Ich musste diese Mathieus loswerden. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- Don't start with me! | | - Diese Mathieus! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- Mr. Mathieu! | | - Monsieur Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- "Mr. Mathieu and his daughters." | | - "M. Mathieu und Töchter"... L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- Mathieu? Which Mathieu? | | - Was für ein Mathieu? L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu! | | Mathieu! L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- Mr. Mathieu, tell us if... | | - Monsieur Mathieu, sagen Sie, ob... L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
- What is it, Mathieu? | | - Was haben Sie, Mathieu? L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Go on, Mathieu. Tell us! | | Mathieu, nur zu, reden Sie. L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Oh, if Mathieu talks | | Wenn Mathieu redet L'Hôtel du Libre-Echange (2015) |
Mathieu works a lot. | | Mathieu arbeitet viel. L'Inconnu de Brocéliande (2016) |
They belong to Mathieu Le Guennec, saw miller. | | Sie gehören Mathieu Le Guennec, dem Besitzer des Sägewerks. L'Inconnu de Brocéliande (2016) |
Stop, Mathieu. | | Lass das, Mathieu. L'Inconnu de Brocéliande (2016) |
She was raped by Mathieu Le Guennec. | | Sie wurde von Mathieu Le Guennec vergewaltigt. L'Inconnu de Brocéliande (2016) |
John Patrick Mathieson. | | John Patrick Mathieson. Gag or Throttle (2017) |
- At Père Mathieu. | | - Im Père Mathieu. Ninotchka (1939) |
I will bring you a nice little lunch, à la Père Mathieu. | | Ich bringen Ihnen ein kleines Essen à la Père Mathieu. Ninotchka (1939) |
Thank you, Mathieu. | | Danke, Mathieu. Alraune (1952) |
Let's not stay here, Mathieu. | | Lass uns nicht hier bleiben, Mathieu. Alraune (1952) |
Which is toxic, Mathieu. | | Die sind giftig, Mathieu. Alraune (1952) |
Mathieu, prepare the carriage! | | Mathieu soll anspannen! Alraune (1952) |
Mathieu, dig here! | | Mathieu, grab hier! Alraune (1952) |
Mathieu, I would like to ask you... | | Mathieu, ich möchte gern ausfahren. Alraune (1952) |
- Mathieu cannot drive, he's quit! | | - Mathieu kann nicht fahren, er hat gekündigt! Alraune (1952) |
Mathieu, get ready. | | Mathieu, spann an. Alraune (1952) |
Don't, Mathieu! | | Nicht, Mathieu! Alraune (1952) |
You hear me, Mathieu? | | Hörst du denn nicht, Mathieu? Alraune (1952) |
- Mathieu! | | - Mathieu! Alraune (1952) |
Here, I have something for Lisbeth, Mathieu's wife. | | Hier, ich habe etwas für Lisbeth, der Frau von Mathieu. Alraune (1952) |