"McClintock, Lady Selina wishes to eat a Cornish pasty in the paddock this evening. | | "McLintock, Lady Selina wünscht heute eine Fleischpastete." Special Relationship (2014) |
- Morning, Mr McLintock. | | Guten Morgen, Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
- Hey, McLintock. | | - Tag, McLintock. McLintock! (1963) |
You do what you want, McLintock. | | Tun Sie, was Sie wollen, McLintock. McLintock! (1963) |
Fellows my age generally call me G.W. Or McLintock. | | Männer meines Alters nennen mich George Washington oder McLintock. McLintock! (1963) |
Youngsters call me Mr McLintock. | | Junge Leute nennen mich Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
All right, Mr McLintock. | | Also gut. Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
He's full grown now, G.W. He's a half owner of this spread. | | Er ist jetzt erwachsen, McLintock. Außerdem ist er mein Teilhaber. McLintock! (1963) |
I'm McLintock. | | Ich bin McLintock. McLintock! (1963) |
George Washington McLintock. | | Das ist McLintock. George Washington McLintock. McLintock! (1963) |
He controls the water rights on 200 square miles of range. | | McLintock hat das Wasserrecht über 200 Quadratmeilen in der Mesa Verde. McLintock! (1963) |
George Washington McLintock. | | - George Washington McLintock. McLintock! (1963) |
- Any trouble, Mr McLintock? | | - Schwierigkeiten, Mr. McLintock? McLintock! (1963) |
And you call him Mr McLintock. Why? | | Und ihn reden Sie mit Mr. McLintock an. McLintock! (1963) |
Well, Douglas, I guess it's because he earned it. | | Ich denke, Mr. McLintock verdient es. McLintock! (1963) |
- Mr McLintock? | | Mr. McLintock? McLintock! (1963) |
- It was... - What happened? Don't you... | | - Guten Morgen, Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
- Morning, Mr McLintock. - Morning, Mr McLintock. | | Guten Morgen, Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
Here they come, Mr McLintock. | | Da sind sie schon, Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
About that job, Mr McLintock. I already told you, son. | | Bitte, sagen Sie, Mr. McLintock... McLintock! (1963) |
- Fine, Mr McLintock. | | - Miserabel, Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
Tell him McLintock pays his riders a month in advance. | | Sag ihm, McLintock bezahlt im Voraus. McLintock! (1963) |
- McLin. | | Hoho, McLin! McLintock! (1963) |
McLin, long time we no get drunk together. | | Ho, McLin. Haben lange keinen zusammen getrunken. McLintock! (1963) |
Hello, Mr McLin. | | Hallo, Mr. McLin. - Ja, Honigmaus. McLintock! (1963) |
- Mrs McLintock. | | Oh, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Mr McLintock, this is my mother. | | - Mr. McLintock. Das ist meine Mutter. McLintock! (1963) |
Yes, Mr McLintock? | | Ja, Mr. McLintock? McLintock! (1963) |
- Mrs McLintock. | | Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Mrs McLintock, where do you want I should... - What? | | Mr. McLintock, wo sollen die ganzen Koffer hin? McLintock! (1963) |
But move Mr McLintock's things into another room. | | Die Sachen von Mr. McLintock bringst du ins Zimmer auf dem Boden! McLintock! (1963) |
- I am Mrs McLintock. | | Und ich bin Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Mrs Warren, Mrs McLintock. | | - Mrs. Warren, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
How do you do? Very pleased to meet you, Mrs McLintock. - Very pleased. | | Ich freue mich, Sie kennenzulernen, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
You see, I just came to work here today, and I guess I jumped to the conclusion that this was a bachelor's household. | | Ich hab heute erst angefangen. Entschuldigen Sie bitte, ich hab nicht gewusst, dass Mr. McLintock verheiratet ist. McLintock! (1963) |
Yes, Mrs McLintock. | | Zu Befehl, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Indeed, Mrs McLintock. Of course, Mrs McLintock. | | Wie Sie wünschen, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Of course, ma'am. | | Wie Sie wünschen, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
On Mr McLintock? | | Mr. McLintock? - Ja. McLintock! (1963) |
Mrs McLintock. | | Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
Mr McLintock, I told you that I wanted to talk to you. | | - Mr. McLintock! Ich hab mit dir zu reden! McLintock! (1963) |
Evening, Sheriff, Mr McLintock. | | N Abend, Sheriff. Mr. McLintock. McLintock! (1963) |
All night? - A McLintock never quits. | | Mr. McLintock kann nie aufhören. McLintock! (1963) |
Much as I hate to agree with G.W. About anything, you haven't changed a bit. | | - Ich geb Mr. McLintock recht. Sie sind heute noch derselbe Esel, der Sie früher auch schon waren! McLintock! (1963) |
Hello, sir. Nice party. | | Hallo, McLin, das ist ein Fest. McLintock! (1963) |
Oh, sorry, McLintock. | | Nicht aufgeben, McLintock. McLintock! (1963) |
- McLin. | | Ho, McLin. McLintock! (1963) |
Why, McLintock, you big... | | Das wirst du mir büßen, McLintock! McLintock! (1963) |
- Good morning to you, Mrs McLintock. | | - Guten Morgen, Mrs. McLintock. McLintock! (1963) |
- Good morning, Mr McLintock. Breakfast for the boss? | | Das Frühstück für Mrs. McLintock? McLintock! (1963) |