Dr. Pierce, did you ask for all of Dr. Yang's chart on the McNeil family? | | Dr. Pierce haben Sie nach allen Akten von Dr. Yang über die McNeils gefragt? Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I did link McNeil's transplant the day Yang left. | | Ich habe den Tag an dem Yang gegangen ist, Link McNeils Transplantat gemacht. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I think the McNeils have been through a year of hell. | | Ich glaube das die McNeils dieses Jahr durch die Hölle gegangen sind. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I just wanted to say thank you for what you did for the McNeils. | | Ich wollte Ihnen nur danke sagen, für das, was Sie für die McNeils getan haben. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
Pierce figured out what happened to the McNeil kids? | | Pierce hat herausgefunden was mit den McNeils Kindern passiert ist? Puzzle with a Piece Missing (2014) |
Come on, Roger, every year McNeiles do this, and every year you complain about it. | | Komm schon, Roger, die McNeiles tun das jedes Jahr und jedes Jahr beschwerst du dich. Jingle Bell Glock (2016) |
McNeile! | | McNeile! Jingle Bell Glock (2016) |
I mean, dealing with McNeile is the worst part of the season. | | Mich mit McNeile herumzuschlagen ist der schlimmste Teil der Saison. Jingle Bell Glock (2016) |
Yeah, Jim McNeile stopped by, said someone stole one of his. | | Ja, Jim McNeile kam vorbei, sagte, jemand hätte ihm eines gestohlen. Jingle Bell Glock (2016) |
Damn you, McNeile! | | Verdammt nochmal, McNeile! Jingle Bell Glock (2016) |
McNeile blew the grid! | | McNeile hat das Stromnetz überlastet! Jingle Bell Glock (2016) |
My next door neighbor, McNeile. | | Mein Nachbar, McNeile. Jingle Bell Glock (2016) |
Mr. Jim McNeile. | | Mr. Jim McNeile. Jingle Bell Glock (2016) |
He's a partner with McNeil-Roberts downtown. | | Er ist Partner bei McNeil-Roberts in der Innenstadt. Sugarwood (2017) |
In the choir with Father McNeil? | | Im Chor mit Vater McNeil? Little Caesar (1931) |
Father McNeil. | | Vater McNeil. Little Caesar (1931) |
Father McNeil. | | Vater McNeil. Little Caesar (1931) |
I'm going to see Father McNeil. | | Ich gehe zu Vater McNeil. Little Caesar (1931) |
Inspector McNeil of the State Bunco Squad. | | Inspector McNeil vom Betrugsdezernat. Jitterbugs (1943) |
Uh, here we have a portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler. | | Hier ein Porträt des ersten Jervis Pendleton, gemalt von James Abbott McNeill Whistler. Daddy Long Legs (1955) |
Here we have the portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler. | | Hier ein Porträt des ersten Jervis Pendleton, gemalt von James Abbott McNeill Whistler. Daddy Long Legs (1955) |
McNeil before that. | | ก่อนนั้นแม็คนีล Heat (1995) |
McNeil as tough as they say? | | คุกแม็คนีลโหดอย่างเขาว่ามั้ย Heat (1995) |
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil. | | เด็กคนนั้นอยู่ในห้องประชุมชั้นให้เขา ทำกับแมคเนล Good Will Hunting (1997) |
What happened at the McNeil meeting? I couldn't go. | | เกิดอะไรขึ้นที่แมคเนล Good Will Hunting (1997) |
I was over at McNeil. | | ก็ไปจบที่แมคเนล Good Will Hunting (1997) |
Where the McNeil is? | | Wo ist McNeil? The Million Dollar Bond Robbery (1991) |
I'm Detective McNeil. | | ผมนักสืบแมคนีล Resurrection (2008) |
It's in the eyes, Detective McNeil. | | มันฟ้องจากตาคุณ นักสืบแมคนีล Resurrection (2008) |
Breathe, McNeil. | | ใจเย็น, แมคนีล Resurrection (2008) |
McNEIL: Kelly Frost, 20 years old. | | เคลลี่ ฟรอสต์, อายุ 20 ปี Resurrection (2008) |
- Last name? - McNeil. | | นามสกุล แมคนีล. Disconnect (2012) |
Jock and Chrissie McNeil here are two of our best weavers. | | Jock und Chrissie McNeil dort sind zwei unserer besten Weberinnen. The Battle of the Sexes (1960) |
You're one of the new fish from McNeil, huh? | | Du bist einer von den Neuen aus dem McNeil, hm? Birdman of Alcatraz (1962) |
There's Oscar West at the Triple-D... ... andGeorgeC. Thompsonoverthere at McNeil... ... DillardFantattheSanta Rosa. | | Bei Oscar West vom Triple-D, bei George Thompson von der McNeil, und Dillard Fant von der Santa Rosa Farm. The Cowboys (1972) |
Your majesty, have you met james mcneill whistler? | | Eure Majestät, kennen Sie James McNeill Whistler? The British Showbiz Awards (1973) |
Linda McNeiI. | | Linda McNeill. Sue (1997) |
This... the McNeils. | | Das hier... die McNeils. You Be Illin' (2014) |
Goddamn your black Irish heart Frances McNeil Murphy, if you've left! | | Verflucht sei dein schwarzes irisches Herz... Frances McNeil Murphy, wenn du abgehauen bist! Blue Thunder (1983) |
- Colonel McNeil, sir. | | - Colonel McNeil. Lone Wolf McQuade (1983) |
- Colonel McNeil's office. | | - Colonel McNeils Büro. Lone Wolf McQuade (1983) |
Addressed to a Mr. Twillie, Congressman McNeil? | | Adressiert an Mr. Twillie, den Kongressabgeordneten McNeil? Sour Grapes (1985) |
They found that in McNeil's car, empty. | | Die fanden sie in McNeils Wagen, leer. Sour Grapes (1985) |
Look at this, McNeil, Stargate and Hallman all signed the label. | | Seht mal, McNeil, Stargate und Hallman haben hier unterschrieben. Sour Grapes (1985) |
- Then we'll visit the McNeil place. | | - Dann fahren wir zu McNeils Haus. Sour Grapes (1985) |
And, look, McNeil, Hallman and Stargate are not on that list. | | McNeil, Hallman und Stargate stehen nicht auf der Liste. Sour Grapes (1985) |
But there are 11 bottles of the same wine found in Congressman McNeil's car. | | Aber man hat 11 Flaschen des Weins im Auto von McNeils Auto gefunden. Sour Grapes (1985) |
Was McNeil the donor? | | Ist McNeil der Spender? Sour Grapes (1985) |
Starting with McNeil. | | Fangen wir bei McNeil an. Sour Grapes (1985) |
- Penny McNeil, the deceased's daughter. | | - Penny McNeil, die Tochter des Verstorbenen. Sour Grapes (1985) |