If I tell him the meeting's on... you'll have to go to the top of Beachwood Canyon... and there's a corral up there where he'll be. | | ถ้าฉันบอกเขาว่า คุณตกลงที่จะพบเขา คุณจะต้องขึ้นไปที่ยอด ของ บีชวู๊ด แคนย่อน มีคอกม้าอยู่อันหนึ่งบนนั้น และเขาจะอยู่ที่นั่น Mulholland Dr. (2001) |
The meeting's going down at huckabees right now. | | - ตอนนี้กำลังมีประชุมที่ฮัคคาบี้ส์ - เร็วเข้า - ไปกันเถอะ I Heart Huckabees (2004) |
I just talked to the D. A, And the meeting's been canceled. | | ผมเพิ่งคุยกับสำนักงานอัยการเขตมา และการประชุมถูกยกเลิกแล้ว Mr. Monk Takes Manhattan (2004) |
Mr. Keefe has a 7 am breakfast and the meeting's at 8am sharp. | | ท่านทานมื้อเช้า 7 โมง ประชุม 8 โมงตรง Red Eye (2005) |
Meeting's nice | | ยินดีที่ได้พบค่ะ Always - Sunset on Third Street (2005) |
Meeting's nice, I'm Hoshino Mutsuko | | ยินดีที่ได้พบค่ะ ฉันชื่อ โฮชิโนะ มุตซิโกะนะคะ Always - Sunset on Third Street (2005) |
Meeting's nice Please | | ยินดีที่ได้พบค่ะ นี่ของฝากค่ะ Always - Sunset on Third Street (2005) |
Meeting's nice | | ยินดีที่ได้พบครับ Always - Sunset on Third Street (2005) |
Meeting's nice... | | ยินดีที่ได้พบค่ะ Always - Sunset on Third Street (2005) |
- The meeting's begun, sir. | | - การประชุมเริ่มแล้วค่ะ - ขอบใจ X-Men: The Last Stand (2006) |
Hey listen, this meeting's over. Why don't you give me the room? | | ฟังนะ เราควรจะหยุดได้แล้ว แล้วคุณก็ให้กุญแจผมซะ 1408 (2007) |
Stop drinking and go to AA meeting's. | | ไปใส่ซองค่าไฟ Burning House of Love (2008) |
{ \pos(192, 210) }The meeting's all set. Oakland, 2:30. | | จัดสถานที่นัดพบ โอคเเลนด์ บ่าย2: The Sleep of Babies (2008) |
Um, um, eleanor, the meeting's tomorrow. | | เอ่อ เอเลนอร์ งานประชุมมันพรุ่งนี้ Pret-a-Poor-J (2008) |
The meeting's over, Mr. Soames. | | การประชุมจบแล้ว คุณโซเมส Shanghai (2010) |
The meeting's been arranged. | | มีการประชุมกันแล้ว NS (2010) |
I would love to, but the meeting's tonight. | | ชั้นก็อยากจะช่วยนะ แต่การประชุมคืนนี้ Down the Block There's a Riot (2010) |
Meeting's starting. | | จะมีแต่คุณเป็นหนึ่งเดียวในใจ การประชุมกำลังจะเริ่มต้น เร็วๆเข้า Episode #1.16 (2010) |
Meeting's in an hour. | | ในหนังสือให้เป็นบท จะประชุมกันอีกชั่วโมงนึง The Wrong Goodbye (2011) |
Hey, it's me. Uh, yeah, this meeting's | | - เฮ้ นี่ผมเอง เอ่อ ประชุมวันนี้น่ะ Monsters in the End (2011) |
Well, my meeting's starting right now, and it'd be nice if you would put on one of the dresses I bought you and made an appearance. | | ดีละ งานประชุมของแม่เริ่มแล้ว ตอนนี้ และมันจะดีมาก ถ้าลูกลงมาช่วยนะ เดรสที่แม่ซื้อให้ และลงมาปรากฎตัวได้ละ Betrayal (2011) |
I don't know how long this meeting's gonna take. | | ฉันไม่รู้ว่าประชุมนี่ ใช้เวลานานเท่าไหร่ Con-Heir (2012) |
This meeting's over. Did you really think you could trump me? | | การประชุมนี่จบแล้ว แกคิดเหรอว่า แกจะเหนือกว่าฉัน? Survival of the Fittest (2012) |
'Cause the meeting's tomorrow. | | เพราะว่าฉันจะต้องไปพบพวกเขาพรุ่งนี้แล้ว Who Can Say What's True? (2012) |
The Treadwell Report, and I'm prepared to finalize the web site design as soon as this meeting's done. | | เดอะเทรดเวลล์ รีพอร์ท และเตรียมที่จะออกแบบเว็บให้เสร็จ ทันทีที่การพูดคุยจบลง Doubt (2012) |
Meeting's gonna have to take place in 15 minutes. | | การประชุมจะต้องเริ่มต้นภายในสิบห้านาทีนี้ 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2014) |
The meeting's not for another three hours. | | การประชุมมันอีกสามชั่วโมง Midnight City (2015) |
Our annual shareholders meeting's in six months. | | การประชุมผู้ถือหุ้นประจำปี จะมีขึ้นในอีก 6 เดือน The Candidate (2015) |
Meeting's over. | | เลิกประชุมเหอะ xXx: Return of Xander Cage (2017) |
Come on, meeting's in an hour. | | มาเถอะ อีกชั่วโมงถึงเวลานัด Identity Crisis (2012) |