55 ผลลัพธ์ สำหรับ *melken*
หรือค้นหา: melken, -melken-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're not afraid of missing them milk the cow? Haben Sie keine Angst, das Kühemelken zu verpassen? Field Trip (2014)
I can go out and find some tomatoes, and I can mill some flour and I will milk a damn cow to make cheese... whatever. Ich kann rausgehen und Tomaten suchen und ich kann Mehl mahlen und ich werde eine verdammte Kuh melken, um Käse zu machen... was auch immer. S#!& Happens (2014)
I got to drain the lizard king. Ich muss die Eidechse melken gehen. Welcome to the Fu-Bar (2014)
We can wash dishes, milk a cow or a goat if you have one. Wir können Geschirr waschen, eine Kuh melken oder eine Ziege falls Ihr eine habt. Three Queens (2014)
And looking for a cow to milk, while putting on makeup. Und suchen eine Kuh zum Melken, während Sie Ihr Make-up auflegen. Hot Pursuit (2015)
Now you don't look like you came in from milking the cows. Jetzt siehst du nicht mehr so aus, als kämst du vom Kühemelken. Brooklyn (2015)
You want to milk this. Du willst das melken. The Runner (2015)
It's 11 Lords a-leapin' and ten maids a-milkin'. Es heißt: "Elf Herren springen, zehn Mägde melken." A Christmas Horror Story (2015)
You'll need to start milking the goat straight away. Du musst sofort die Ziege melken. Ja, Ma'am. The Search (2015)
It's almost time to milk the shit sacks. Es ist gleich Zeit, die Kacksäcke zu melken. Where My Dreidel At (2015)
As you were not raised, and I milked cows. Das Melken habe ich für dich erledigt. Summertime (2015)
So you know how to milk it? Also weißt du, wie man sie melken kann? Mooovin' In (2015)
And I know you can't milk a bull. Und ich weiß, dass man keinen Bullen melken kann. Mooovin' In (2015)
Something about a woman who can milk a cow. Hat was, eine Frau, die eine Kuh melken kann. Mooovin' In (2015)
- and milk it directly into the bowl? - und sie direkt in die Schüssel melken? Mooovin' In (2015)
You need to milk it. Ihr müsst sie melken. Chapter V: Snake Creeps Down (2015)
- François is milking. - Francois ist beim Melken. Life-Changing Ad (2015)
You'll do the milking? Übernimmst du das Melken? Life-Changing Ad (2015)
[ sniffs ] Oh, I didn't know you could milk an eagle. Ich wusste ja nicht, dass man Adler melken kann. Ja. Crimson and Clover (2015)
Papa, I don't want to compete anymore. Dafür musste ich elf Geckos melken. Daddy Julien (2015)
And I fully intend milking it for all it's worth. Und ich werde ihn so lange melken, wie es irgendwie geht. The Carer (2016)
Yesterday I saw you try to milk a male buffalo. Gestern sah ich dich einen männlichen Büffel melken. Kimmy Goes Roller Skating! (2016)
It's like Whac-a-Mole -- knock her out of one hole, she just pops back up into another. Es ist zum Mäusemelken. Wenn wir eine Lücke stopfen, findet sie einfach die nächste. Emancipation (2016)
To prolong it for commercial reasons would be crass and inorganic. Sie nur noch zu melken, gehört sich nicht. Start Spreading the News (2016)
Can you milk cows? Kannst du denn Kühe melken? The Last King (2016)
And their udders, like the cows, their udders get these, like, disgusting infections, and their stomachs are, like, out to here and we just milk 'em all day. Und die Euter der Kühe bekommen eklige Infektionen, ihre Bäuche hängen da unten, und wir melken sie den ganzen Tag. Vegan Cinderella (2016)
Either way... I'll have to feed the pigs and milk the cow in the morning. So oder so muss ich morgen früh die Schweine füttern und die Kuh melken. Grace (2016)
You wanna... I don't know... sneak into the seeding room and... milk ourselves? Wollen wir... ich weiß nicht... uns in den Samenraum schleichen und... uns selbst melken? Booby Traps (2017)
- I can milk a cow and split wood! Ich kann Kühe melken und Holz spalten. Your Will Shall Decide Your Destiny (2017)
I expect I'll be back well before milking. Vor dem Melken bin ich sicher wieder da. But What Is So Headstrong as Youth? (2017)
Before they milk them, the sheep people slap them all around underneath to make the milk thicker and then they put it in a cave and... Bevor sie sie melken, schlagen die Käseleute sie unten hin und her, damit die Milch dicker wird. Red Dust (1932)
Or back on that farm where you came from milking cows and cleaning out henhouses. Oder auf diesem Hof, wo du dann wieder Kühe melken oder die Hühner ausmisten darfst. Camille (1936)
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd... Wenn ich einen Reichen melken und Barrow mich erpressen würde, - vielleicht... Shadow of the Thin Man (1941)
- Did you ever milk a cow? - Kannst du melken? Boys Town (1938)
Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers. Wer soll die Kuh melken, Miss? Gone with the Wind (1939)
A man with a wife and an able-bodied daughter has got to get up and do his own milking. Where were you? Da hat man ne Frau und ne gesunde Tochter, und man muss selber aufstehen und melken. Deep Valley (1947)
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. Entweder kann man eine Kuh melken, oder sie erschießen. To Be or Not to Be (1942)
You cannot milk it like a cow. Man kann es nicht melken wie eine Kuh. Sahara (1943)
To milk my cows and feed them. - Kühe melken, wir brauchen Milch. The Little World of Don Camillo (1952)
- We'll milk them later... - Shut up! - Danach müssen wir sie melken. The Little World of Don Camillo (1952)
"Milking cows in the morning, planting little things..." "weaving, butter churning." Morgens Kühe melken, kleine Sachen anpflanzen, weben, Butter machen. Brigadoon (1954)
Then I can see the pretty flowers. Und wir melken Ziegen. Heidi (1952)
Milking the cows, lying in the clover, and letting the joy of God's nature flow into my heart. Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen. Elmer Gantry (1960)
Will be sent home to milk goats. Und nun schickt man sie wieder nach Hause, um Ziegen zu melken. Esther and the King (1960)
If you don't care where you sleep, you could at least come back for the milking. Du hättest wenigstens zum Melken da sein können. The Virgin Spring (1960)
Work out in the fields, milk the cows and all that? Auf dem Feld arbeiten, Kühe melken und so etwas? A Breath of Scandal (1960)
We can build a corral for these and keep them. Wir bauen einen Pferch und melken sie jeden Tag. Mysterious Island (1961)
That's a swig from the old bottle, isn't it? Das ist wirklich zum Mäuse melken. The Little People (1962)
We'll go on being a territory some more, with a lot of political appointees running it, according to what they learned in some college, where they think that cows are something you milk and Indians are something in front of a cigar store. Dann haben wir weiter diese verfluchten Beamten auf dem Hals, die irgendwo gelernt haben, dass Kühe Tiere zum Melken sind und dass Indianer Pfeifen rauchende Kerle sind. McLintock! (1963)
Takes about five minutes to milk the average cow. Eine durchschnittliche Kuh zu melken, dauert etwa fünf Minuten. Good Neighbor Sam (1964)

Longdo Approved DE-TH
melken(vt) |molk/melkte, hat gemolken, +A| รีดนม

DING DE-EN Dictionary
melken | melkend | gemolken; gemelkt | er/sie melkt; er/sie milkt | ich/er/sie melkte; ich/er/sie molk | er/sie hat/hatte gemolken; er/sie hat/hatte gemelkt | ich/er/sie melkte | melke!; milk!to milk | milking | milked | he/she milks | I/he/she milked | he/she has/had milked | I/he/she would milk | milk! [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
搾る[しぼる, shiboru] pressen, auspressen, melken [Add to Longdo]
搾乳[さくにゅう, sakunyuu] melken [Add to Longdo]
絞る[しぼる, shiboru] auswringen, wringen, pressen, auspressen, melken [Add to Longdo]

Time: 0.0494 seconds, cache age: 26.788 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/