Instead of bombing Milosevic. | | Anstatt Milosevic zu bombardieren. Parisienne (2015) |
The hit was presumably by Milosevic loyalists in the Kosovan government who spilled the beans about the OTR. Hold on. | | Geplant wurde die Tat vermutlich von Milosevic nahestehenden Kräften aus dem Kosovo, die von dem Treffen Wind bekommen hatten. Forget Me Nots (2015) |
Cut their teeth on Milosevic's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav wars. | | Sie haben sich als Sicherheitsgarde von Milosevic ihre Sporen verdient, während der ethnischen Säuberungen des Balkankrieges. The Pavlovich Brothers (Nos. 119-122) (2014) |
And that failed ventriloquist's name was Slobodan Milosevic. | | แล้วชื่อของนักแปลงเสียงผู้ล้มเหลวคนนั้น ก็คือ Slobodan Milosevic Alternative History of the German Invasion (2013) |
Drazen was Milosevic's shadow. | | Drazen war Milosevics Schatten. 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2002) |
MARCH 9TH 1991 200.000 DEMONSTRATORS AGAINST MILOSEVIC | | 9. MÄRZ 1991. 200.000 DEMONSTRANTEN GEGEN MILOSEVIC The Professional (2003) |
Slobodan Milosevic in Nis. | | Slobodan Milosevic in Nis. The Professional (2003) |
Is it possible that you wanted to kill me because of Milosevic? | | Und Sie wollten mich wegen Milosevic umbringen! The Professional (2003) |
They're not allowed to go into the Milosevic's Imperial City! | | Milosevics Kaiserstadt wurde für sie verboten! The Professional (2003) |
Milosevic is not to blame! | | Milosevic ist nicht schuld! The Professional (2003) |
If Milosevic robs the elections again, as he's been doing so far, we'll organize a hunt on him. | | Wenn Milosevic auch diese Wahlen fällscht, wie bisher. Veranstalten wir Jagd auf ihn. The Professional (2003) |
Okay, even if this is true which I highly doubt, why haven't you had the gut to shoot president Milosevic? | | Okay, auch wenn das wahr ist, was ich sehr bezweifle, Warum hast du nicht den Darm gehabt, Präsident Milosevic zu erschießen? Falling in the Paradise (2004) |
Then, that house is Milosevic' mansion. | | Dann ist dieses Haus Milosevic 'Herrenhaus. Falling in the Paradise (2004) |
The US marine launched a missile from the Adriatic Sea in an attempt on the life of president Milosevic. | | Die US-Marine startete eine Rakete aus der Adria. In einem Versuch auf das Leben des Präsidenten Milosevic. Falling in the Paradise (2004) |
Sorry about Milosevic. | | Sorry über Milosevic. Falling in the Paradise (2004) |
This is what Slobodan Milosevic's residence in Belgrade looked like after a tomahawk cruise missile had hit it. | | So sah das Wohnhaus von Milosevic in Belgrad aus, nachdem es von einem Tomahawk Cruise Missile getroffen wurde. Loose Change: Second Edition (2005) |
I just grabbed the chair he was sitting on and I ran away. | | Ich griff mir einfach den Stuhl, auf dem Milosevic gesessen hatte, und lief weg. Technotise: Edit & I (2009) |
Milosevic hasn't bothered me. | | Der kann mir gestohlen bleiben, dein Milosevic. When Pigs Have Wings (2011) |
NATO said, the bombing will continue until... Milosevic stops the repression of Albanians. | | Die NATO erklärte, die Bombardierungen würden so lange andauern, bis Milosevic die Unterdrückung der Albaner stoppt. My Beautiful Country (2012) |
Milosevic has iede accusation of himself and has already... | | Milosevic weist jede Anschuldigung von sich und hat bereits auf... 3096 Days (2013) |
And that failed ventriloquist's name was Slobodan Milosevic. | | Und der Name des gescheiterten Bauchredners war Slobodan Milosevic. Alternative History of the German Invasion (2013) |