'Scuse me, young man. Can you hand me that Ronnie Milsap cassingle - in the 10-cent bin? | | Können Sie mir die Ronnie-Milsap- Kassette aus dem Sonderangebot reichen? Zoës and Zeldas (2014) |
- How was it with Cemil's brother? | | - Wie war's mit Cemils Bruder? Deliha (2014) |
Aria, this is Bob Milsom, who teaches at Vassar. | | Aria, das ist Bob Milsom, der am Vassar unterrichtet. Fresh Meat (2015) |
I think Bob Milsom really liked you. | | Ich denke, Bob Milsom hat dich wirklich gemocht. Over a Barrel (2015) |
I'm Harvey Milsap, your translator. | | Ich bin Harvey Milsap. Jetzt wollen wir der Sache mal auf den Grund gehen. Hollywood Adventures (2015) |
Lars-Ove Abrahamsson was a teacher at that middle school. | | Abrahamsson war Lehrer auf Emils Mittelschule. Episode #3.8 (2015) |
Hey, hey, careful with that, Ronnie Milsap! | | Hey, Vorsicht damit, Ronnie Milsap! Deadpool (2016) |
Serious, Can you get Emil's bed? | | Ernst, kannst du dann Emils Bett beziehen? Fog in August (2016) |
Phil Milstein is not my wish. | | Phil Milstein ist nicht mein Traummann. The Wish (2016) |
It rhymes with Brazil Milstein. | | Es reimt sich mit "Brazil Milstein". The Road Trip (2016) |
I found a Phil Milstein. | | -Ich habe einen Phil Milstein gefunden. The Road Trip (2016) |
Someone named Phil Milstein wants to be your friend. | | Ein Phil Milstein will sich mit dir befreunden. The Boar (2016) |
That's Phil Milstein? | | Das ist Phil Milstein? The Boar (2016) |
Emil's computer, phone records, uh, copies of every contract he's been working on. | | Emils Computer, Telefonaufzeichnungen, Kopien von jedem Vertrag, an dem er arbeitete. Turn It Upside Down (2016) |
I learned from your captain that Emil's death was a paid hit. | | Ich hörte von deinem Captain, dass Emils Ermordung ein Auftragsmord war. Turn It Upside Down (2016) |
We logged into my brother's computer, copied all the kinky messages with Jamilah, and posted it on his wall. | | Wir haben uns in den PC meines Bruders eingeloggt, seine und Jamils Nachrichten kopiert und auf ihrer Pinnwand gepostet. Jeg savner deg så jævlig (2016) |
Amilsulpride, along with the.. | | Amilsulprid und The Tick (2017) |
This is Milson, switching to KE-2 in five seconds. | | นี่คือ มิลสอน, การเปลี่ยนไปใช้ เคยอี2 ในห้า วินาที 2010: The Year We Make Contact (1984) |
floyd to Milson. | | ฟลอยด์ มิลสอน 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Message from Milson to floyd. Top secret. | | ข้อความจาก มิลสอน ไปฟ ลอยด์ ความลับสุดยอด. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Message from Milson to floyd. | | ข้อความจาก มิลสอน ไปฟ ลอยด์ 2010: The Year We Make Contact (1984) |
End transmission, Milson 2-7-8-0. | | ส่งจบ มิลสอน 2780 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Yeah, and I'm pretty sure that's a milspec radio. | | ใช่ ฉันค่อนข้างแน่ใจว่า นั่นเป็นวิทยุทหาร Mission Creep (2011) |
That's five mils.. Ray. In advance. | | คือ 5 ล้านเหรียญนะเรย์ จ่ายล่วงหน้า Escape Plan (2013) |
Tracked through milstar satellite system? | | ตามรอยในระบบดาวเทียมทหารหรือ? 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2014) |
Hey, hey, careful with that, Ronnie Milsap! | | เฮ้ๆ ระวัง คุณรอนนี่ มิลแซ็ป! Deadpool (2016) |
Wind, from three o'clock, six miles per hour. Dial wind right, 2.3 mils. | | ลมจากทางขวา หกไมล์ต่อชั่วโมง พัดไปทางขวาสองจุดสามไมล์ Mine (2016) |
And these ribs are fantastic. | | Wir haben uns letzten Monat über Mr. Milsap von gegenüber unterhalten. - Ja, natürlich. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Well, that's where Jamil comes in. | | Nun, an der Stelle kommt Jamils Part. Homecoming (2012) |
That's her. | | Milsap ist ein Trottel, genau wie sein feiger Enkel. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
- What's it do? | | Wiederhol mal. - "Milsch schwitzt". Welcome to the South (2010) |
This is Milson, switching to KE-2 in five seconds. | | Hier Milson, umschalten auf KE-2 in fünf Sekunden. Mark. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
End transmission, Milson 2-7-8-0. | | Ende der Nachricht, Milson 2-7-8-0. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Message from Milson to Floyd. | | Nachricht von Milson an Floyd. Streng geheim. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
End transmission, Milson 2-7-7-9. | | Ende der Nachricht, Milson 2-7-7-9. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Message from Milson to Floyd. | | Nachricht von Milson an Floyd. 2010: The Year We Make Contact (1984) |
Good morning, Los Angeles. And a beautiful one it is too, right here in the City of the Angels. | | Nochmal, hier spricht Harvey Milsap, ich rufe das Weltall. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
That's my job. Now, when your feet touch the floor, you use them to walk away, all right? | | Das ist Harvey Milsap von gegenüber, er spielt immer mit seinem Funkgerät und seinen Antennen und so weiter. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Oh, listen, I'm really sorry. | | Das ist mein Ernst, Mr. Milsap. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
But you'll sure be letting your buddy Sam down. - What do you mean? | | Nochmal, hier spricht Harvey Milsap, ich rufe das Weltall. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
It's not important that I understand. I didn't give the assignment, the boss did. If you want out of it, just tell him. | | Hier spricht Harvey Milsap, Station K2 19-9-1, ich sende auf Frequenz 55... Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
- What are you talking about? I mean, you're single, she's single. | | Guten Tag, Mr. Milsap. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Yeah, well, whose fault is that? | | Ich bin Harvey Milsap. Nett, Sie kennenzulernen. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
You understand? | | Wenn Harvey Milsap da drüben seine Maschinen einschaltet, funktioniert überhaupt nichts mehr. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Okay. Thank you. | | Ich werde mal rüber gehen und mich ein wenig mit Mr. Milsap unterhalten. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
You promise to be a good girl and not scream anymore? | | Mr. Milsap, ich muss mit Ihnen reden. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Well, hi, babe. | | Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll, Mr. Milsap. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
- four fries, - Yeah. two apple pies, two onion rings, and three tacos. | | Wahrscheinlich ist es Essenszeit für Opa Milsap und unser Söhnchen muss nach Hause, um dem verrückten Alten seinen Haferbrei zu füttern. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
I still don't believe that was Lucille Ball. | | Mein Dad sagt, dass Milsap, der Trottel, total bekloppt ist. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |
Come on, come on, let's get out of here. | | Milsap ist ein Trottel, genau wie sein feiger Enkel. Close Encounters of the Heavenly Kind (1986) |