A brunch of lobster Benedict and a Gibson at Bella Monica's... | | Einen Hummer-Brunch mit Eiern und einen Gibson im Bella Monica's. Blood (2014) |
I figured you thought I was Monica's geeky older brother. | | ฉันนึกว่าเธอคิดว่าฉันเป็นแค่ พี่ชายต๊องๆ ของโมนิก้า The One Where Monica Gets a Roommate (1994) |
Monica's not coming. It's just gonna be me and Rachel. | | คือ โมนิก้าไม่ไปแล้ว ที่นี้ก็เหลือ แต่ฉันกับราเชล The One with the East German Laundry Detergent (1994) |
We hope to use this virus To take away Monica's ability Without harming her. | | เราหวังจะใช้ไวรัสนี่กำจัดพลังของโมนิก้า โดยไม่ทำให้เธอเป็นอันตราย Chapter Six 'The Line' (2007) |
i know it's a long shot, but monica's parents said that she was heading west. | | ฉันรู้ว่ามันนานแล้ว แต่ว่าพ่อ-แม่ของโมนิก้า บอกว่าเธอมุ่งหน้าไปทางตะวันตก บางทีเธออาจผ่านไปทางนั้น ตอนที่เธอถูกลักพาตัวไป Cradle to Grave (2009) |
granted, i was older than she is, but... what got me through were the people closest to me, and... if monica's daughter is with a good family, and we take her away from them... are we doing more harm than good? | | ได้รับเงินช่วยเหลือ ฉันอายุมากกว่าเด็กคนนี้ แต่... สิ่งที่ทำให้ฉันผ่านมันมาได้ คือคนที่ใกล้ชิดกับฉันที่สุด และ... ถ้าลูกสาวของโมนิก้า ได้อยู่กับครอบครัวที่ดี Cradle to Grave (2009) |
she's monica's daughter. | | เธอเป็นลูกของโมนิก้า Cradle to Grave (2009) |
monica's winmar's daughter was abandoned at a presbyterian church. | | ลูกสาวของโมนิก้าถูกทิ้งไว้ ที่โบสถ์เพรสไบทีเรียน Cradle to Grave (2009) |
- All right, situation is as follows: Most of Santa Monica's been cleared of civilians. | | ฉันอยากให้พวกนายเข้าไปป้องกันเขตนี้ บูเลอวาร์ผ่านการป้องกัน 1.6 ไมล์จากมหาสมุทร Battle Los Angeles (2011) |
Well, some neighbors heard loud screaming coming from Monica's apartment at 11:12 p.m. | | เพื่อนบ้านบางคน ได้ยินเสียงกรีดร้องดัง มาจากห้องของ โมนิก้า ประมาณ 5ทุ่ม 12นาที The Stranger (2011) |
Daddy, come on, you know Monica's parents. | | พ่อก็รู้จักพ่อแม่โมนิก้า Oh Gawd, There's Two of Them? (2011) |
Now I'm going to talk to Monica's father. | | ทีนี้ พ่อจะไปคุยกับพ่อโมนิก้า Oh Gawd, There's Two of Them? (2011) |
I found a letter signed by Hope inside Monica's car. | | ผมพบจดหมายที่ลงขื่อโฮป ในรถของโมนิก้า Hope (2011) |
Monica's description at a gas station 17 miles outside of Manassas. | | ลักษณะของโมนิก้า ที่ปั๊มน้ำมัน 17 ไมล์ นอกเขต แมนัสซัส Hope (2011) |
The owner of Monica's old house reported seeing her parked outside just 2 hours ago. | | เจ้าของบ้านหลังเก่า ของโมนิก้าบอกว่า เห็นเธอจอดรถอยู่ด้านนอก เมื่อ 2 ชั่วโมงก่อน Hope (2011) |
Monica's statement the day of Hope's abduction confirmed that she made a purchase at the same gas station hours before Hope went missing. | | จากคำให้การณ์ของโมนิก้า ในวันที่โฮปถูกจับตัวไป ยืนยันว่าเธอซื้อของที่ ปั๊มน้ำมันเดียวกัน ไม่กี่ชั่วโมงก่อนโฮปโดนจับตัวไป Hope (2011) |
Factoring in Monica's abduction site and her apartment, | | จากจุดที่ลักพาตัวโมนิก้า และอพาร์ตเม้นท์ของเธอ Hope (2011) |
By going to those group meetings, it was like he read Monica's diary, like she only talked about her most personal feelings in that group. | | โดยการเข้ากลุ่มช่วยเหลือ มันเหมือนกับ เขาอ่านไดอารี่ของโมนิก้า เหมือนกับเธอพูด สิ่งที่เธอสะเทือนใจที่สุดให้กลุ่มฟัง Hope (2011) |
In Monica's grave? | | ในหลุมศพ โมนิก้า The Twist in the Plot (2013) |
Is this the... the body you found in Monica's grave? | | นี่ใช่คนที่เป็นศพ อยู่ในหลุมศพโมนิก้าหรือเปล่า The Twist in the Plot (2013) |
Monica's death doula. D... | | เธอเป็น\"ดูล่า\" หรือคนที่ดูแลการตายของโมนิก้า The Twist in the Plot (2013) |
Monica's death consultant at Green Passages. | | เป็นที่ปรึกษาเรื่องการตายของโมนิก้า ที่กรีน พาสสาจ The Twist in the Plot (2013) |
No, Rachel was with us in the early stages of Monica's cancer, talking to her and arranging her funeral wishes, choreographing the memorial service. | | ไม่ครับ ราเชลอยู่กับเราตอนที่โมนิก้าเป็นมะเร็งขั้นแรก คุยกับเธอและจัดงานศพตามที่เธอปรารถนา ออกแบบที่ระลึกงานศพ The Twist in the Plot (2013) |
Well, what's Monica's deal? | | แล้วเรื่องโมนิก้าเป็นไง Red Velvet Cupcakes (2013) |
Monica's parole officer said it's the right address. | | เจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของโมนิก้าบอกว่ามันคือที่อยู่ที่ถูกต้อง Red Velvet Cupcakes (2013) |
Monica's listed under Tatiana's other friends. | | Monica's listed under Tatiana's other friends. Pilot (2015) |
- Well, hello. Welcome to Monica's. - Hello. | | Herzlich willkommen bei Monica's. Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen? The One with the Stoned Guy (1995) |
Monica's not a preference. | | เขาไม่ได้ชอบโมนิก้า Hope (2011) |
Monica's painting is clear for celadon. | | Monica's Malerei ist klar, für Seladon. Paint It Black (2011) |
I take it the pocket knife we found at Monica's was no help. | | Ich nehme an, das Taschenmesser wir gefunden bei Monica's war keine Hilfe. Paint It Black (2011) |
Suggests Monica's attacker was the same height or shorter than she. | | Schlägt vor, Monica's Angreifer war der gleicher Höhe oder kürzer als sie. Paint It Black (2011) |
Monica's left arm was extremely damaged, and it escapes me why she would use her non-dominant arm to inflict that level of injury. | | Monica's linker Arm war extrem beschädigt, und es entgeht mir Deshalb würde sie nutzen ihre nicht--dominanten Arm um dieses Niveau zu zufügen Verletzungsgefahr. Paint It Black (2011) |
Loman is ruling Monica's injuries as self-inflicted. | | Loman ist herrschenden Monica's Verletzungen selbst zugefügt. Paint It Black (2011) |
I first saw Monica's work at a coffee shop. | | Zuerst sah ich Monica's Arbeit in einem Café. Paint It Black (2011) |
Monica's talent was on that level. | | Monica's Talent war auf diesem Niveau. Paint It Black (2011) |