When Churchill was still praising Mussolini and Hitler, in 1936 the British fascist Oswald Mosley decided to march in London alongside two thousands of Blackshirts. | | Als Churchill noch Mussolini und Hitler pries, 1936, .. ... entschied sich der britische Faschist Oswald Mosley nach London zu marschieren mit zweitausend Schwarzhemden. |
- Agent Mosley, please. | | - Agent Mosley, bitte. The Equalizer (2014) |
- Gordon Mosley. Gordo. | | Gordon Mosley. The Gift (2015) |
Gordon Mosley. | | Gordon Mosley. The Gift (2015) |
He has a fleet of limousines and cars for an executive transport service business type thing or what not, and he leased a car to Mr. Mosley. | | Er hat einen Fahrdienst für Manager und eine ganze Flotte an Limousinen und Autos. Mr. Mosley hat ein Auto von ihm geleast. The Gift (2015) |
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún. | | Mr. Ryan sagt, dass Mr. Mosley Zutritt zu seiner Garage hatte, um einen Cadillac rauszuholen und wieder zurückzubringen. Wahrscheinlich ist er auf diese Weise ins Haus gelangt. The Gift (2015) |
Hey, Joan, do you remember a guy called Gordon Mosley? | | Hey, Joan, erinnerst du dich an einen Jungen namens Gordon Mosley? The Gift (2015) |
"Mr. Callem, here's all the information available on Gordon Mosley. | | "Mr. Callem, anbei alle verfügbaren Informationen über Gordon Mosley. The Gift (2015) |
I came here today 'cause I need to talk to you about a Gordon Mosley. | | Ich bin hierher gekommen, um mit Ihnen über Gordon Mosley zu reden. The Gift (2015) |
Paulette Mosley. | | Paulette Mosley. Zombie Bro (2015) |
Mosley! | | Mosley! Term Life (2016) |
- Shit, is that Mosley? | | Shit, ist das Mosley? Don't Hang Up (2016) |
So, did you guys cook up this plan with Mosley to get me over here? | | Also, habt ihr euch diesen Plan mit Mosley ausgedacht, damit ich herkomme? Don't Hang Up (2016) |
We will talk, but Mosley really did screw me by walking on his shift and I need this job. | | Hey, wir reden noch. Aber Mosley hat mich ziemlich hängen lassen, weil er die Schicht geschmissen hat, und ich muss jetzt los. Don't Hang Up (2016) |
- Mosley. | | - Mosley. Don't Hang Up (2016) |
- "Not Mosley... guess again." | | "Nicht Mosley. Ratet weiter." Don't Hang Up (2016) |
This is definitely beyond Mosley. | | Das ist eindeutig zu heftig für Mosley. Don't Hang Up (2016) |
Mosley's either at the back door or upstairs. | | Entweder ist Mosley hinterm Haus oder oben. Don't Hang Up (2016) |
Mosley's at the back door. | | Mosley ist hinterm Haus! Don't Hang Up (2016) |
Mosley! | | Komm schon! Mosley! Don't Hang Up (2016) |
Mosley, Prank Monkey, Peyton. | | Mosley, Prank Monkey, Peyton. Don't Hang Up (2016) |
Mosley? | | Mosley? Don't Hang Up (2016) |
But Walter Mosley, George Pelecanos? Boom. | | Aber Walter Mosley, George Pelecanos? Code of the Streets (2016) |
What do you care what nosy old Mrs. Mosley thinks? | | Was kümmert es dich, was die neugierige alte Mrs. Mosley denkt? The Most Hated Woman in America (2017) |
-Missouri Mosley. | | - Missouri Mosley. Home (2005) |
I was a great mate of Mosley's. | | ใช้ในการเก็บเสียงของเขา สำหรับเขา How I Won the War (1967) |
Mr. Mosley? | | Mr. Mosley? Sarah (2012) |
John Mosley. | | จอห์น โมสลี่ The Arrival (2008) |
We are at 2150 mosley lane. | | เราอยู่ที่ 2150 โมสลี่ย์ เลน Mosley Lane (2010) |
Sergeant Mosley, you're needed in the conference room ASAP. | | จ่าโมสลี มาที่ห้องประชุมASAP Chuck Versus the Subway (2010) |
Mosley's in the building! | | Mosley ist im Gebäude! Holen Sie die Staatsanwältin! 16 Blocks (2006) |
Jack Mosley. | | Jack Mosley. 16 Blocks (2006) |
It's Detective Mosley for you. | | Das ist Detective Mosley für Sie. 16 Blocks (2006) |
Mosley's troubled. | | Mosley ist betroffen. Sarah (2012) |
- Agent Mosley. | | - Agent Mosley. The Equalizer (2014) |
Mosley! | | Mosley! Don't Hang Up (2016) |
Mosley. | | Oh Gott. Mosley. Don't Hang Up (2016) |
Mosley? | | Mosley? Don't Hang Up (2016) |
Mosley's still alive, Brady! | | Mosley lebt noch, Brady! Don't Hang Up (2016) |
No. | | - Ist das Mosley? Don't Hang Up (2016) |
Señorita Mosley hates me. | | Señorita Mosley hasst mich. El Problema Grande de D.J. (1989) |
Did you yell at Señorita Mosley? | | Haben Sie Señorita Mosley angebrüllt? El Problema Grande de D.J. (1989) |
Excuse me, Señorita Mosley? | | Entschuldigen Sie, Señorita Mosley? El Problema Grande de D.J. (1989) |
Señorita Mosley thinks she can help you bring up that D. | | Señorita Mosley wird dir helfen dich zu bessern. El Problema Grande de D.J. (1989) |
No, I kissed Señorita Mosley. | | Nein, ich habe Señorita Mosley geküsst. El Problema Grande de D.J. (1989) |
That's okay, Señorita Mosley. | | Alles klar, Señorita Mosley. El Problema Grande de D.J. (1989) |
Why does my father wear "I love Señorita Mosley" suspenders? | | Warum trägt mein Vater "I love Señorita Mosley" -Hosenträger? El Problema Grande de D.J. (1989) |
Wilbert Mosley. | | Wilbert Mosley. Liberty Heights (1999) |
I blame Peg Mossley. | | Peg Mosley ist schuld daran. Emily in Wonderland (2001) |
- Peg Mossley, evil woman. | | - Peg Mosley, eine böse Frau. Emily in Wonderland (2001) |