Wow, bite my head off. | | Motz mich nicht so an. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014) |
I know he's hard, arrogant. | | Ich weiß. Er ist hart, stolz, motzig. La dernière échappée (2014) |
This looks real enough. We repack them some slightly. | | Wir motzen sie leicht auf. A Walk Among the Tombstones (2014) |
Well, the previous owner pimped it out. | | Nun, der Vorbesitzer hat es aufgemotzt. Driven (2014) |
Stop whining. | | Hör auf zu motzen. Béatrice et la thérapie (2014) |
Shit, my Xbox is all tricked out. | | Mann, meine Xbox ist total aufgemotzt. Project Almanac (2015) |
If you're gonna jam art up the studio's ass, you gotta lube it up a little. | | Aber entschuldige, das weißt du, wenn du Kunst dem Studio unterjubeln willst, musst du sie aufmotzen. Zoom (2015) |
I got it totally pimped out. | | Ich habe ihn voll aufgemotzt. 4th Man Out (2015) |
Between you and me as pious gals, you don't have to feel ashamed for griping. | | Und jetzt mal unter uns Pfarrerstöchtern: Für Ihr Gemotze müssen Sie sich nicht schämen. Frau Müller muss weg! (2015) |
Hey, what do you say we give this engine a kick? | | Hey, was hältst davon, wenn wir das ein wenig aufmotzen? Forget Me Nots (2015) |
You found the money to do all this. | | Du hattest genug Geld, um dein Auto aufzumotzen. Episode #3.6 (2015) |
Or we could save you a few bucks and upgrade what you have. | | Oder wir schonen Ihren Geldbeutel, und motzen Ihren alten auf. eps1.8_m1rr0r1ng.qt (2015) |
He told them to shut up. | | Er hat sie angemotzt. Episode #1.1 (2015) |
I just don't understand why that lady was being all judgy. | | Ich verstehe nur nicht, warum die alte Lady so rumgemotzt hat. Still Broken (2015) |
♪ ♪ Your online critiques are real useful to some ♪ | | ~ In deiner Online-Kritik ~ ~ hast du nur rumgemotzt ~ You're Not Yelping (2015) |
What are you bitching about? | | Was motzt du rum? Bill Murphy's Day Off (2015) |
Oh, and I've also punched up the speech he gives after robbing the saloon. | | Oh, und zudem habe ich die Rede aufgemotzt, die er hält, nachdem er den Saloon überfallen hat. The Original (2016) |
I was thinking we could sweeten them up. | | Wir könnten sie aufmotzen. Whispered Secrets (2016) |
I shouldn't have snapped at you. | | Ich hätte Sie nicht anmotzen sollen. Mediation (2016) |
Don't cuss at me. | | Motz mich nicht an. Figure Four (2016) |
I souped it up too. | | - Ich habe es auch aufgemotzt. Night of the Hawk (2016) |
Thanks, but I already tricked it out. | | Danke, aber ich habe sie schon aufgemotzt. Duct Duct Goose (2016) |
I chummed it up! | | Ich motzte sie auf! Pilot (2016) |
Well, as I recall, a bar full of watered-down drinks And overdressed bloodsuckers. | | Soweit ich mich erinnere, eine Bar mit verwässerten Drinks und aufgemotzten Blutsaugern. Head Games (2016) |
Um, I'm thinking about kicking this party up a notch, more grown-up activi... | | Ich überlege, die Party etwas aufzumotzen, mehr Aktivitäten für Erwachsene... The Storm (2016) |
So she can actually get up in that custom-lifted tricked-out pickup | | Dann könnte sie sogar auf deinen höhergelegten, aufgemotzten Pickup Bury Me with My Guns On (2016) |
Motzstrasse 123, apartment 6. | | Motzstraße 123, Wohnung 6. Thomas Shaw (2016) |
[ Nina sighs ] I'm sorry, for snapping at you. | | Tut mir leid, dass ich dich angemotzt habe. Episode #1.2 (2016) |
Sure, I put in what we professionals call "sizzle," but this is a part of who you are. | | Klar, ich hab es ein wenig aufgemotzt, aber das ist ein Teil von dir. Weathering Heights (2016) |
"One aspect of Whitby is the large number of local chavs..." "...who drive around the town in a circuit in their noise-enhanced cars." | | "In Whitby gibt es viele Ortsansässige, die in ihren aufgemotzten Autos durch die Stadt fahren und Krach machen." Enviro-mental (2016) |
Class it up. | | Motzen wir es auf. Girlfriend's Day (2017) |
I tried to, and he bit my head off the minute I walked into his office, so... | | Ich habe es versucht, und er hat mich angemotzt, sobald ich in sein Büro gelaufen kam, also... Skin in the Game (2017) |
I think they may have touched you up a bit, Grace. | | Sie haben dich ein bisschen aufgemotzt, Grace. The Alert (2017) |
Got it. Make the naps look nice. | | Ich motz die Servis auf. Motherf*ckin' Bar Graphs (2017) |
A lot of power you're putting on the back of those boats. | | Ganz schön aufgemotzt, deine Boote. Part 27 (2017) |
I lashed out at everyone. | | Ich habe alle angemotzt. Horse Thief Hero (2017) |
All you do is complain! | | Du musst auch immer rummotzen. Boys' School (1938) |
That one's pimp daddy. | | Der ist total aufgemotzt, Daddy. Let Her Go (2007) |
The works of MoTze and Confucius and other philosophers were destroyed in the world's first book burning. | | ผลงานของ โมสี และขงจื้อ และนักปรัชญาอื่น ๆ ที่ถูกทำลาย การเผาไหม้ในหนังสือเล่มแรกของโลก Hiding in the Light (2014) |
Liar! He killed himself to escape your nagging! | | Er hat sich umgebracht, um deinem Gemotze zu entkommen. The Sun's Burial (1960) |
That is Herman out in the garage with Eddie, hopping up our car for the drag strip. | | Das ist Herman draußen in der Garage, der mit Eddie das Auto fürs Rennen aufmotzt. Hot Rod Herman (1965) |
It looks like old blood and guts is leaving us, huh? | | - Der Obermotz scheint uns zu verlassen. Information Please (1966) |
Let's face facts, Schultz. You were the guard at the prison camp we sneaked out of. | | Sie sind der Obermotz des Lagers, aus dem wir türmten. The Swing Shift (1967) |
The big brass is ordering Colonel Hogan home. | | Die Obermotze beordern Colonel Hogan nach Hause. Hogan, Go Home (1968) |
It's about time he got some recognition from the brass. | | Es wird Zeit, dass ihm die Obermotze Anerkennung zollen. Hogan, Go Home (1968) |
Klink didn't pull any of the guard. And the biggest kraut of them all, Monsieur Klink, is roaming around, too. | | Und ihr Obermotz, Monsieur Klink, treibt sich auch da draußen rum. Watch the Trains Go By (1969) |
I get ready, you're at me. | | Ich mach mich zurecht und du motzt rum. Kes (1969) |
What are you bitching about? | | Was soll das Gemotze? More (1969) |
A maroon Chrysler Imperial. Clean, all souped up. | | Ein rot-brauner Chrysler Imperial, sauber, komplett aufgemotzt. Charley Varrick (1973) |
Tux or no tux, I love you. | | Ich liebe dich. Auch wenn du dich nicht aufmotzt. Scenes from a Marriage (1973) |