Either Saul Berenson gets returned to this embassy quickly and quietly, or we put Pakistan's $2 billion-a-year aid package under immediate review. | | Entweder kehrt Saul Berenson heimlich und leise in die Botschaft zurück, oder wir werden unserem 2 Mrd. Dollar schweren Hilfspaket einer genaueren Prüfung unterziehen. Redux (2014) |
The company today has 13, 000 employees and an annual revenue of roughly 65 billion kroner. | | Die Firma hat heute 13.000 Angestellte und einen Umsatz von rund 65 Mrd. Kronen Episode #1.6 (2015) |
Dr. Isaacs allowed the virus to escape. He murdered over 7 billion people. | | Dr. Isaacs hat das Virus freigesetzt und somit mehr als 7 Mrd. Menschen getötet. Resident Evil: The Final Chapter (2016) |
You're a $180 billion company and you're cheap. | | Sie sind 180 Mrd. schwer und geizig. Deepwater Horizon (2016) |
It could be difficult for us to assess possible revenue and future revenue but an estimate would be between 100 million kroner and 1 billion. | | Es wir schwierig werden, zukünftige Einnahmen zu bewerten, aber es werden schätzungsweise zwischen 100 Mio. und 1 Mrd. Kronen sein. Episode #1.5 (2016) |
Our investors just earned a billion kroner. | | Unsere Investoren haben bereits eine Mrd. Kronen verdient. Episode #1.7 (2016) |
-Prokaryotes are the first living organisms, - which was 3.5 billion years ago In the sea. | | -Prokaryoten sind die ersten Lebewesen, die vor 3, 5 Mrd. Jahren im Meer entstanden. Har du en dårlig dag? (2017) |
So the question we need to ask is, was some of that $22.4 billion used on the B2 porting to this program? | | Es stellt sich also die Frage: Ist ein Teil des 22, 4 Mrd. Dollar-Budgets für den B2 in dieses Programm geflossen? Unacknowledged (2017) |
$14 billion was lost in the nation-wide attempt to unload. | | Angstverkäufe führten zu einem Verlust von $14 Mrd. Splendor in the Grass (1961) |
In an average lifetime, that makes... 250 billion seconds. | | In einem durchschnittlichen Leben kommen ungefähr... Auf jeden Fall 200 oder 300 Mrd. sek zusammen. Pierrot le Fou (1965) |
If we add it all together, I've only been with you for a few million seconds out of the 250 billion that go to make up your life. | | Wenn man die Sekunden zählen würde, würde das bedeuten, dass ich dich im Höchstfall 1 oder 2 Mio. sek gesehen habe. Von 200 oder 300 Mrd. sek unseres ganzen Lebens. Pierrot le Fou (1965) |
First the Government paid 12 billion to that poor wretch who hung himself. | | Erst verspricht sie dem armen Teufel, der sich erhängte, einen Kredit von 12 Mrd. La califfa (1970) |
I would have to risk 12 billion to save your pretty face? Oh, no. | | Ich soll 12 Mrd. riskieren, damit ihr fein raus seid. La califfa (1970) |
Experts say that the turnover, give or take the odd million... is 350 billion lira a year. | | Man spricht von einem Umsatz - verzeihen Sie den Begriff - ...von etwa 350 Mrd. Lire im Jahr. Execution Squad (1972) |
This year's stake for the lucky young winner is $50 billion. | | Der diesjährige Einsatz für den glücklichen jungen Gewinner sind $ 50 Mrd. Sweet Movie (1974) |
Americans spend $125 billion a year on health. More than defense. | | - Die USA geben $125 Mrd. Pro Jahr für das Gesundheitssystem aus. Coma (1978) |
Errors? The Secret Service's budget is 1 0 bill. for intelligence dept. .. | | Der Geheimdienst zahlt der Informationsabteilung jährlich 10 Mrd. I... For Icarus (1979) |
... and 200 bill. for the interventions dept... and 200 means a whole institution. | | und seiner Eingreiftruppe 200 Mrd. Das sind keine schwarzen Schafe mehr. Das betrifft die ganze Institution. I... For Icarus (1979) |
And if this supposedly unscientific blind fool... has discovered exactly the right wheat kernel among 34 thousand million, Dr. Hübner? | | Und wenn dieses angeblich so unwissenschaftliche blinde Huhn... genau das richtige Weizenkorn unter 34 Mrd. gefunden hat, Dr. Hübner? Teil 1 (1984) |
They say it'd take 1.35 trillion years... to find the solution blindfolded, but if there's someone beside you who can see, and says no to every wrong move, yand yes to every move toward a solution | | Man hat gesagt, man bräuchte 1.350 Mrd. Jahre, um mit verbundenen Augen die Lösung zu finden. Jemand, der sieht, steht neben Ihnen. Zu jeder falschen Bewegung sagt er "Nein" ... und zu jeder Richtigen "Ja". Hail Mary (1985) |
From 1.35 trillion years to 2 minutes. | | Von 1350 Mrd. Jahren ... auf 2 Minuten. Hail Mary (1985) |
In '72 we were supposed to pay the Cong 4.5 billion in war reparation. | | '72 sollten wir den Vietnamesen 4, 5 Mrd. $ Reparationen zahlen. Rambo: First Blood Part II (1985) |
Five years, two billion dollars... | | 5 Jahre, 2 Mrd. Dollar. No Way Out (1987) |
If President Bernay has lost... just one percent of his hearing, We'll sue the pants off you. | | - Sollte Direktor Bernais, mein Mann, nur ein halbes Prozent seiner Hörfähigkeit einbüßen, verklagen wir Sie auf 10 Mrd.! The Visitors (1993) |
The federal government announced today that, in an effort to eradicate the national debt... it will be selling the state of Rhode Island to a group of private investors... for a reported $18 billion. | | Die Bundesregierung hat heute angekündigt, daß sie, um ihre Schulden loszuwerden, ... den Staat Rhode Island an eine Gruppe von Privatinvestoren verkaufen wird... für ungefähr 18 Mrd. $. Schizopolis (1996) |
Twelve billion people sharing one continent. | | 12 Mrd. Menschen auf einem Kontinent. The Catwalk (2002) |
I've got a quarter-billion-dollar casino and a huge Italian-American customer base. | | Ich habe ein 1/4 Mrd.-Dollar-Kasino und viele italo-amerikanische Kunden. Christopher (2002) |
Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year. | | Wenn sie den einmal haben, werden sie haufenweise Klagen einreichen.. ..und alles versuchen, um Ihnen die 2 Mrd. $ abzujagen. Runaway Jury (2003) |
Two billion dollars! | | 2 Mrd., die Sie durch den Verkauf von Waffen umsetzen. Runaway Jury (2003) |
I heard that weddings are, like, a $40 billion-a-year industry. | | Ja, das Hochzeitsgewerbe nimmt 40 Mrd. jährlich ein. The One with the Home Study (2003) |
- The grandsons of goat herders we now rule 2 million square miles. | | Die Enkel von Ziegenhirten herrschen nun über fast 2 Mrd. Aruren Landes. Alexander (2004) |
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications providers in deals totaling more than $13 billion. And how did one lucky ferret owner come to own the largest dog treat manufacturer on the East Coast? | | Der GlobeCom-Chef, Milliardär und Medienmogul Teddy K., kaufte kürzlich einen Kabelnetzbetreiber und zwei Telekommunikations-Firmen für insgesamt über 13 Mrd. Dollar. In Good Company (2004) |
I climbed, I don't know, like, a billion stairs. | | Ich musste 1 Mrd. Treppen steigen. The One Where the Stripper Cries (2004) |
To take a concrete example, of the 200 billion CFA francs in Cameroon's budget, only 8 billion was spent on basic social services while, at the same time, 72 billion left the country to pay off the debt. | | Konkret bedeutet das, dass von den 200 Mrd. FCFA aus dem Haushalt Kameruns nur 8 Mrd. zur Finanzierung der sozialen Grundversorgung dienten, und dass zugleich 72 Milliarden zurück ins Ausland flossen, um die Schulden zu bedienen. Bamako (2006) |
These bastards burned up twenty billion of us | | Diese Mistkerle haben 20 Mrd. Menschen getötet. Webisode 1 (2006) |
Because his movies have grossed almost $2 billion and because you're scared of him. | | Weil seine Filme fast 2 Mrd. Dollar eingebracht haben, - und weil du ihn fürchtest. Sorry, Harvey (2007) |
600 billion dollars are transferred without a trace. | | Es ist von 600 Mrd. Dollar die Rede. Alles im Dunkeln. The Other Half (2007) |
Eight members and myself hand out 11 billion in foreign assistance. | | Acht Mann und ich verteilen 11 Mrd. an Auslandshilfe. Charlie Wilson's War (2007) |
You benefit from a fabulous 4-billion-year-old legacy bequeathed by the Earth. | | Du triffst auf ein 4 Mrd. Jahre altes sagenhaftes Vermächtnis der Erde. Home (2009) |
They produce enough grain to feed 2 billion people. | | Allein ihre Getreideproduktion könnte 2 Mrd. Menschen ernähren. Home (2009) |
I spent 10 years and 13 billion euros creating these 4 warheads. | | Die Entwicklung dieser Sprengköpfe kostete mich 10 Jahre und 13 Mrd. Euro. G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009) |
Where did you come up with the number 700 billion dollars? | | Wie kommt man auf den Betrag 700 Mrd. Dollar? The Obama Deception (2009) |
A grudge over food is a frightening thing, according to the Zipanese. | | Verlust von Essen erzeugt ewigen Groll, heißt es. WANTED 60 MRD. $ Trigun: Badlands Rumble (2010) |
Because... well... isn't it better if everyone's alive? | | Na ja, es ist besser... WANTED 60 MRD. $ am Leben zu sein. Trigun: Badlands Rumble (2010) |
And yet they thought 5 billion was appropriate. | | Sie hielten 5 Mrd. für angemessen. Trigun: Badlands Rumble (2010) |
I'll demand one billion lei from your father, and a helicopter, | | Ich verlange 1 Mrd. Lei von deinem Vater. Und einen Hubschrauber. Bibliothèque Pascal (2010) |
Mr. Nazatchov as of yesterday's closing the value of the Winch Group was estimated at approximately 53 billion dollars | | Mr Nazatchov, aufgrund des heutigen Aktienkurses beträgt der Wert der gesamten Winch Holding knapp 53 Mrd. Dollar. The Burma Conspiracy (2011) |
I've paid the 5 billion dollar down payment. | | Ich habe die 5-Mrd.-Anzahlung bereits überwiesen. The Burma Conspiracy (2011) |
But Mr. Cochrane, what became of the 5-billion-dollar deposit that Nazatchov has paid. | | Was wird aus der bereits gezahlten Anzahlung von 5 Mrd. Dollar? The Burma Conspiracy (2011) |
Obesity, diabetes, heart disease, high blood pressure are all diet-related health issues that cost this country more than $120 billion each year. | | Durch Fehlernährung verursachte Fettleibigkeit, Diabetes, Herzleiden und Bluthochdruck kosten unser Land jedes Jahr 120 Mrd. Dollar. Forks Over Knives (2011) |