63 ผลลัพธ์ สำหรับ *mudde*
หรือค้นหา: mudde, -mudde-
Possible hiragana form: むっで

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
May I? Es ist schmuddelig. Addams Family Values (1993)
Well, my mother would lock her car doors if she had to drive through this hodgepodge of ethnicity. Meine Mutter würde ihre Autotür verriegeln müsste sie durch dieses Kuddelmuddel an Ethnien fahren. The Anything Can Happen Recurrence (2014)
Remember when we used to play Ivali in that muddy back alley off Urdu Street? Wisst ihr noch, wie wir Ivali in schmuddeligen Gassen gespielt haben? All Things Must Pass (2014)
Cold, muddy. Kalt, schmuddelig. Starship Mine (1993)
At first, he took me to this very unsavory apartment in an area code beneath my station. Zuerst, bestellte er mich zu diesem schmuddeligen Appartement in der Nähe des Bahnhofs, bei mir. Poor Little Lambs (2014)
I think deep down I've always known you guys were prettier than me, and I felt like I couldn't talk to you about it because you wouldn't understand what it felt like to be your schlumpy friend. Tief im Inneren habe ich immer gewusst, dass ihr hübscher seid als ich. Und dass ich mit euch nicht darüber reden könnte, weil ihr nicht verstehen würdet, wie das ist, eure schmuddelige Freundin zu sein. The Duff (2015)
I forgot your mom's a filthy hippie. Deine Mom ist ein schmuddeliger Hippie. Freaks of Nature (2015)
Hey, Gómez! Here are your dirty magazines. Hey, Gómez, hier sind deine Schmuddelmagazine. The 33 (2015)
Yeah, scruffy's, like, cute. Schmuddelig ist doch süß. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
Because if Martland should get his grubby hands on that painting, he would destroy a magnificent work of art. And we will be out a finder's fee. Wenn es in die schmuddeligen Hände Martlands gerät, zerstört er dieses wundervolle Kunstwerk und wir können den Finderlohn vergessen. Mortdecai (2015)
And he said, "It's just a dirty little room" "Above the garage." Er antwortete: "Das ist ein schmuddeliges, kleines Zimmer über der Garage. Soaked in Bleach (2015)
Well, 'cause I got it at the dirty store. Weil ich es aus dem Schmuddelladen habe. The Colonization Application (2015)
You went to the dirty store without me? ! Du warst ohne mich im Schmuddelladen? The Colonization Application (2015)
Okay, did you go to the dirty store or Michaels? Warst du wirklich im Schmuddelladen oder doch bei Michaels? The Colonization Application (2015)
Fonescu's secret stash of vintage girly magazines. Aber ich habe Fonescus alte Schmuddelmagazine gefunden. The Assassin (2015)
You've seen better days, my dear. Du siehst aber schmuddelig aus, mein Schatz. Tough Love (2015)
And they were sloppy. Und das war schmuddelig. Moved to Tampa (2015)
You will be wined and you will be dined until I feel I've gotten myself out of the doghouse. Du wirst von oben bis unten bedient, bis ich wieder aus der Schmuddelecke raus darf. eps1.3_da3m0ns.mp4 (2015)
Don't go playing with those dirty kids down the end of the block. Spielt nicht mit den Schmuddelkindern. The Bleedin' in Sweden (2015)
- Here, here, here, here, you're messing it up. - All right. - Hier, hier, was für ein Kuddelmuddel. The Infiltrator (2016)
I promise I will do my best. So just keep safe and cozy inside ... while I clean up the mess here trying. And hopefully... Ich verspreche dir, ich werde mein Bestes tun, damit du sicher und wohlbehalten da drin bleibst, während ich hier draußen das Kuddelmuddel kläre. Bridget Jones's Baby (2016)
That's a mix-up, huh? Was für ein... ist 'n ziemliches Kuddelmuddel, hä? The Boss (2016)
And then, there would be a great rumple dumpus, wouldn't there? Und das wär ein Aufgeschrei mit Muddelkuddel gewesen, meinst du nicht? The BFG (2016)
A grubby little suicide of little interest to Scotland Yard. Ein schmuddeliger Selbstmord, kaum von Interesse für Scotland Yard. The Abominable Bride (2016)
If this is the sign of the new age they threatened, where a man of noble birth much rely on the grubby practises of creatures like Grimaud to maintain his position. Ist das ein Zeichen der neuen Zeit, die uns droht? Ein Mann von edler Geburt braucht die schmuddeligen Praktiken von Kreaturen wie Grimaud, um seinen Stand zu wahren? The Hunger (2016)
The, uh, bed in there looks a little skanky, but I'm up for it if you are. Das Bett da drin sieht etwas schmuddelig aus, aber ich bin bereit, wenn du es bist. Sweet Kicks (2016)
Oh, God. Chad just sent me a text for the... Tough Mudder race in Santa Barbara next weekend. Chad schreibt mir wegen des Tough-Mudder-Rennens nächstes Wochenende in Santa Barbara. I Love You (2016)
Because I didn't want them to know I was sharing a skanky-ass cave with Mr. Three Point Fuck. Weil keiner sehen sollte, dass ich in einer Schmuddel-Behausung mit einem Dreier-Arsch wohne. Nosedive (2016)
I mean, sometimes you're a little scruffy, but that's... that's part of your charm. Manchmal bist du etwas schmuddelig, aber das ist Teil deines Charmes. There Goes the Neighborhood (2016)
This master of all things physical, he competes in Spartan races and Tough Mudder competitions, and Brian's speed and agility give him the competitive edge against the Beast. Dieser Meister der körperlichen Betätigung bestreitet Spartan Races und Tough-Mudder-Wettbewerbe. Brians Geschwindigkeit und Beweglichkeit sind seine Stärken. The Last Call (2017)
That daughter of mine seems to be knocking 'em cold before her time, doesn't she? - Meine Tochter sorgt nur für Kuddelmuddel. The Man Who Knew Too Much (1934)
"Knocking them cold"? - Kuddelmuddel? The Man Who Knew Too Much (1934)
Getyourgrubbyhandsoff! Nimm deine Schmuddelfinger da weg. The Thief Lord (2006)
Right, that's one very grubby daughter in the bath. Gut, eine schmuddelige Tochter sitzt in der Wanne. Raven (2017)
Your dingy, gloomy office in that dingy, dirty street, the rotten smell from the factory chimneys pressing down on the shabby little houses? Dein schmuddeliges, düsteres Büro in dieser schmuddeligen, dreckigen Straße, der faule Geruch aus den Fabrikschornsteinen, der sich auf die schäbigen kleinen Häuser drückt? Decoy (1946)
It's just I can't stand living like this. This crummy apartment, hamburger for dinner. Es liegt an dieser schmuddeligen Wohnung, immer Hamburger zum Essen. The Killing (1956)
- Do I look grubby enough? - Yeah. - Seh ich schmuddeIig genug aus? Funny Face (1957)
The whole line's mudded up. โคลนมันอุดท่อไปหมด Isolation (2013)
The cats are pretty filthy. Na ja, die Katzen sind etwas schmuddelig. Big Deal on Madonna Street (1958)
A few stinking propositions. Es ist eine schmuddelige Geschichte. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
She's a widow. Nice looking tomato. - Süßes, kleines Schmuddelmadel. Hogan's Hofbrau (1965)
Newkirk will bring the tank around to here. ( bell ringing ) Während des Kuddelmuddels kannst du den Panzer hier reinfahren. Hold That Tiger (1965)
Here you see a mop-up squad at work on one of these messy know-it-alls. Hier nimmt sich ein Reinigungskommando... einen schmuddeligen Besserwisser vor. Fahrenheit 451 (1966)
( chuckling ): The new girlie magazines must be in from Paris. Die neuen Schmuddelhefte müssen angekommen sein. The Experts (1970)
You're not going to get it, Schultz, not for one of those dog-eared girlie magazines. Daraus wird nichts, Schultz. Nicht für ihre schmierigen Schmuddelhefte mit Eselsohren. Klink for the Defense (1971)
confiscate the smutty books, maddox. Genau! Konfiszieren Sie diese Schmuddel-Bücher, Maddox. E. Henry Thripshaw's Disease (1972)
She probably went there. There's a lot of flu going around. Wissen Sie, es sind schmuddelige Figuren, die die ganze Gegend verschandeln! Snuff (1975)
They'll have to get along with their girlie magazines. Sie müssen sich mit ihren Schmuddelheften begnügen. Hustle (1975)
Even started to subscribe magazines. Und er hat irgendwelche Schmuddel-Hefte abonniert. Incorrigible (1975)
I hate coming to these filthy places. Ich mag diese schmuddeligen Hotels nicht. Cuba (1979)

Oxford Advanced Learners Dictionary
mudded
 (vt, vt) /m uh1 d i d/ /มะ ดิ ดึ/ /mˈʌdɪd/

WordNet (3.0)
mudder(n) a racehorse that runs well on a muddy racetrack

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Mudder

n. 1. a racehorse that exhibits a better than usual performance when the racetrack is wet or muddy. [ PJC ]

2. An athlete who performs better than his/her average under muddy conditions. [ PJC ]


DING DE-EN Dictionary
Durcheinander { n }; Kuddelmuddel { n }mess; medley; mix-up; hash [Add to Longdo]
dreckig; schmutzig; schmuddelig; schmuddlig { adj }dirty [Add to Longdo]
schäbig; schmuddelig; schmutzig { adj } | schäbiger; schmuddeliger; schmutziger | am schäbigsten; am schmuddeligsten; am schmutzigstendingy | dingier | dingiest [Add to Longdo]
schlampig; schmuddelig; unordentlich { adj }sloppy [Add to Longdo]
schmutzig; schmierig; unsauber; schmuddelig; versifft [ ugs. ] { adj } | schmutziger | am schmutzigstenfilthy | filthier | filthiest [Add to Longdo]
schmuddelig; dreckig; schmutzig { adj } | schmuddeliger; dreckiger; schmutziger; schlampiger | am schmuddeligsten; am dreckigsten; am schmutzigsten; am schlampigstengrubby | grubbier | grubbiest [Add to Longdo]
absichtlich schmuddelig-lässige Art (der Kleidung usw.)grunge [Add to Longdo]
schmutzig; dreckig; schäbig; schmuddelig { adj }grungy [Add to Longdo]
unordentlich; schmuddelig { adj } | unordentlicher | am unordentlichstenmessy | messier | messiest [Add to Longdo]
unsauber; schmuddelig; schmuddlig { adj }filthy; scruffy [Add to Longdo]

Time: 0.0356 seconds, cache age: 47.895 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/