So you're not Officer Chad Mullens? | | Also sind Sie nicht Officer Chad Mullens? It's All Her Fault (2014) |
I'm just reading from the supplemental arrest report, which says that Officer Mullens found the hunting knife, not our witness here. | | Ich lese nur den zusätzlichen Haftbericht, der besagt, dass Officer Mullens das Jagdmesser gefunden hat, nicht unser Zeuge hier. It's All Her Fault (2014) |
Says Officer Mullens. | | Da steht Officer Mullens. It's All Her Fault (2014) |
Thank you for stopping by. Miss? Mrs.? | | Oh, Miss Mullens, ja, danke, dass Sie vorbeigekommen sind. The Fearsome Dr. Crane (2015) |
I promise, Ms. Mullens. | | Das verspreche ich, Miss Mullens. The Fearsome Dr. Crane (2015) |
He's almost sure to follow the same MO. He'll confront Ms. Mullens with her greatest fear. | | Was es auch ist, wahrscheinlich macht er so weiter wie immer, er wird Miss Mullens mit ihrer größten Furcht konfrontieren. The Fearsome Dr. Crane (2015) |
But my notes say Karen had a husband named Lee Mullens. | | แต่ในบันทึกของผมบอกว่า คาเรนมีสามี/Nชื่อว่า ลี มูลเลนส์ Remembrance of Things Past (2010) |
Lee Mullens. Oh. | | ลี มูลเลนส์ Remembrance of Things Past (2010) |
Lee Mullens and Colby Bachner live at 1844 Shadow Wood lane, which is 6 miles from where the victims were dumped. | | ค่ะ ลี มูลเลนส์/Nกับโคลบี้ แบชเนอร์ อาศัยอยู่ที่ 1844 ถนน ชาโดว์ วูด ที่อยู่ห่างจากที่ที่เหยื่อ/Nถูกทิ้งร่างไว้อยู่ 6 ไมล์ Remembrance of Things Past (2010) |
Garcia, check Mullens' records and see if he owns any other property. | | การ์เซีย ดูข้อมูลของ มูลเลนส์/Nดูว่าเขามีบ้านอื่นอีกไหม Remembrance of Things Past (2010) |
Do you remember that, Mullens? | | คุณจำได้ไหม /Nมูลเลนส์ Remembrance of Things Past (2010) |
So tell me, where is your son, Mullens? | | เอาละ บอกผมมาสิ ลูกชายคุณอยู่ที่ไหน มูลเลนส์ Remembrance of Things Past (2010) |
Ok, cross-check that list of hospitals against Mullens' electrical business client list. | | เอาละ ลองตรวจดู/Nรายชื่อโรงพยาบาลเหล่านั้น ว่ามีโรงพยาบาลใดบ้าง/Nที่เป็นลูกค้าของมูลเลนส์ Remembrance of Things Past (2010) |
Mullens wired some buildings at the Oakton Center back in the eighties. | | มูลเลนส์ต่อสายไฟให้กับตึกหนึ่ง/Nในโอ็คตัน เซนเตอร์ เมื่อช่วง 80's Remembrance of Things Past (2010) |
You are such a great producer. - Hi. I'm Lindsey Mullens. | | สวัสดีค่ะ ฉันลินด์ซี่ย์ มัลเลนส์ เราเคยเจอกันมาก่อน The Callback (2012) |
To McMullens. | | Auf die McMullens. Family Business (1989) |
You're an emotional bunch, you McMullens. | | MARGIE: Ihr McMullens seid aufbrausend. Family Business (1989) |
I'm Adam McMullen's granddad. | | JESSIE: Ich bin Adam McMullens Großvater. Family Business (1989) |
Let's see, the Murphys, the Mullens, the Levins. | | Mal sehen, die Murphys, die Mullens, die Levins. The Egg and I (1992) |
With more on that story, let's go to Donna Hanover live in front of Tom Mullen's New York home. - Goddamn. | | Mehr zu der Story von Donna Hanover... die vor Mullens Haus steht. Ransom (1996) |
Antone, get me the Mullen house. | | Gib mir die Mullens. Ransom (1996) |
Isn't Mr. Mullen's brother your divorce attorney? | | Ist Mr Mullens Bruder nicht dein Scheidungsanwalt? Ah, But Underneath (2004) |
Mark Mullens from the Carolina Institute. | | Mark Mullens vom Carolina Institute. In Dreams... (2005) |
What about Frank Mullen's story? | | - Was ist mit Mullens Story? Driven (2008) |