55 ผลลัพธ์ สำหรับ *nabk*
หรือค้นหา: nabk, -nabk-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I told you what I saw. Er ist gerade unabkömmlich, Sir. Ashes and Diamonds (2014)
She's having a bath. Sie ist unabkömmlich. Aimer sans mentir? (2015)
She's been unavailable for three months. Sie war unabkömmlich seit drei Monaten. Mortdecai (2015)
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead - to charges against Boyd Crowder. Dort sind die wichtigsten Bedingungen für Ihr Informantenabkommen... mit der U.S. Staatsanwaltschaft beschrieben, wo Sie vereinbaren, dass Sie relevante Informationen erhalten und übermitteln werden, die zu Anklagepunkten gegen Boyd Crowder führen könnten. Noblesse Oblige (2015)
Yeah, well, she doesn't look ready for cult deprogramming to me. Sie scheint mir noch nicht bereit zur Sektenabkehr. Scarred by Many Past Frustrations (2015)
Well, as I recall, I was awaiting your visit when I received a letter informing me that you were unavailable. Nun, meiner Erinnerung nach erwartete ich deinen Besuch, als ich einen Brief erhielt, der mich informierte, dass du unabkömmlich wärst. You Hung the Moon (2015)
Herr Meister is unavoidably tied up tonight, I'm afraid. Herr Meister ist, wie ich befürchte, heute Abend unabkömmlich. Episode #1.1 (2016)
They're saying he's not available. Es wird gesagt, dass er unabkömmlich sei. Episode #1.5 (2016)
Protesters greet a delegation of Iranian finance ministers on a diplomatic mission to expedite the easing of sanctions under the controversial nuclear-arms treaty. Protestierer begrüßen die Delegation des iranischen Finanzministers, die auf einer diplomatischen Mission ist, um eine Lockerung der Sanktionen, gemäß des kontroversen Atomwaffenabkommens voranzutreiben. Imminent Risk (2017)
Unless, of course, she's not available. Falls sie nicht unabkömmlich ist. Commander-in-Chief (2017)
You were hoping that they'd fold and agree to Newhall's port deal. Sie hofften, dass sie nachgeben und Newhalls Hafenabkommen zustimmen würden. Rekt in Real Life (2017)
This lady has urgent business with me at the moment. Verzeihen Sie, aber die junge Dame ist im Augenblick unabkömmlich. Grand Hotel (1932)
Sissi said you're overwhelmed with work, and it's impossible for you to leave. Ich hatte keine Ahnung. Sissi sagt, du seist wegen deiner Arbeit unabkömmlich. Sissi: The Young Empress (1956)
You tell Miss Oakley I've been unavoidably detained. Sag Miss Oakley, ich sei unabkömmlich. Carry On Cowboy (1965)
If they admit developing it, they'd be violating treaties. Die Entwicklung der Substanz verstößt gegen die Waffenabkommen. A Clean Conscience (2005)
- The Bureau of Planetary Treaties. - Das Büro für Planetenabkommen. The Mark of Gideon (1969)
Tell them I'm busy. I'm a man of responsibilities. Sagen Sie, ich sei unabkömmlich. Husbands (1970)
But why did you apply for retirement? Man kann nicht einfach in Pension gehen, so lange man noch unabkömmlich ist. The Troops on Vacation (1970)
Premier of San Pascal, and his nephew, Ramone Fuego, who will one day succeed him to power, have secretly signed a nuclear arms treaty with a hostile power, calling for the installation of nuclear missiles in San Pascal,  Das ist sein Neffe Ramone Fuego. Er ist als Nachfolger designiert. Sie haben ein Kernwaffenabkommen mit einer feindlichen Macht. The Catafalque (1971)
We do apologize for calling without an appointment, Dr. Willard, but my sister's having so much discomfort in her chest and the doctor in Rockfish doesn't seem to be available. Tut uns leid, dass wir unangemeldet vorbeikommen, Dr. Willard, aber meine Schwester hat Schmerzen in der Brust und der Arzt in Rockfish ist scheinbar unabkömmlich. The Wedding: Part 1 (1976)
I'm sorry, Miss Marple, Miss Gregg is not available. Tut mir Leid. Miss Gregg ist unabkömmlich. The Mirror Crack'd (1980)
The guy says that Patrik is doing well, he wouldn't let him lack for anything, but he's unfortunately indispensable. Der Kerl behauptet, Patrik ginge es gut, es würde ihm an nichts fehlen, nur sei er leider unabkömmlich. Teil 5 (1984)
The man Chips can't do without. Er ist für Chips unabkömmlich. Dirty Rotten Scoundrels (1988)
Secretary Wallace is in town to sign that nuclear arms treaty with Omer. Außenminister Wallace unterzeichnet das Nuklearwaffenabkommen mit Omir. The Rival (1994)
This place needs Keiko. Keiko ist hier unabkömmlich. The Eel (1997)
They said she was suddenly unavailable. Sie sei plötzlich unabkömmlich. The Affair (1997)
Leaders will discuss issues ranging from the world's economy and weapons treaties, to the mutant phenomenon and its impact on our world stage. Zur Debatte stehen Themen wie die Weltwirtschaft und die Waffenabkommen, aber auch das Mutantenphänomen und seine Folgen für unsere Welt. X-Men (2000)
Administrator Chellick is currently unavailable. - Verwalter Chellick ist unabkömmlich. Critical Care (2000)
- He's unavailable, I guarantee you. - Er ist garantiert unabkömmlich. Down to Earth (2001)
There may be an issue with availability. Der könnte möglicherweise unabkömmlich sein. Ocean's Eleven (2001)
George Wade called me this morning and informed me... that you are indispensable to his organization. - Ja. George Wade rief heute Morgen an und hat mich informiert, dass Sie unabkömmlich in seinem Unternehmen sind. Two Weeks Notice (2002)
I'm sorry, he's unavailable. Er ist unabkömmlich. Day 2: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2002)
He's unavailable at the moment. Er ist unabkömmlich. Shadows of P'Jem (2002)
julia a little tied up. Julia ist gerade unabkömmlich. Bringing Down the House (2003)
He's indisposed at the moment. Er ist momentan unabkömmlich. Awakening (2004)
- Is currently unavailable. - Ist zur Zeit unabkömmlich. Heroes: Part 1 (2004)
The Brits aren't pursuing it. It breaks every arms treaty. Die Briten würden damit gegen jedes Waffenabkommen verstoßen. Bob (2005)
The Captain is indisposed at the moment. Der Captain ist im Moment unabkömmlich. Divergence (2005)
You are indispensable. Sie sind unabkömmlich. Human Error (2007)
I'm afraid he's unavailable. Ich befürchte, er ist unabkömmlich. Day 6: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2007)
Unavailable? Unabkömmlich? Day 6: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2007)
It cuts right through. Das ist eine Riesenabkürzung. Roadkill (2007)
The Colonel is unavailable. Der Colonel ist unabkömmlich. Sacrifice (2008)
I'm kind of in the middle of something. Ich bin sozusagen gerade unabkömmlich. Dirty Harry (2009)
I'm afraid, sir, that Clouseau is currently occupied. Ich fürchte, Clouseau ist zurzeit unabkömmlich. The Pink Panther 2 (2009)
You are also indispensable. Du bist erst recht unabkömmlich. The Holy Land of Tyrol (2010)
You know, the cute couples contraction? Du weißt schon, niedliche Pärchenabkürzung. Guilty Pleasure (2010)
An indispensable witness, a Mr. Green? Ein unabkömmlicher Zeuge: Mr Green. The Lincoln Lawyer (2011)
He cannot be spared. Er ist unabkömmlich. Anonymous (2011)
We have a gentleman's agreement. Ein Ehrenabkommen. This Means War (2012)

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Nabk

‖n. [ Ar. nabiqa, nibqa. ] (Bot.) The edible berries of the Zizyphys Lotus, a tree of Northern Africa, and Southwestern Europe. [ Written also nubk. ] See Lotus (b), and Sadr. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
Flottenabkommen { n }naval agreement [Add to Longdo]
Rahmenabkommen { n }skeleton agreement; basic agreement [Add to Longdo]
beschäftigt; nicht abkömmlich; unabkömmlich; belegt; verpflichtet { adj }engaged [Add to Longdo]
unentbehrlich; unverzichtbar; unabkömmlich { adj } | unentbehrlicher; unverzichtbarer; unabkömmlicherer | am unentbehrlichsten; am unverzichtbarsten; am unabkömmlichstenindispensable | more indispensable | most indispensable [Add to Longdo]

Time: 0.0277 seconds, cache age: 11.275 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/