Bring me Nadya's codex, and I'll break this text right open. | | Bring mir Nadjas Kodex und ich entschlüssele dir den Text. Brother's Keeper (2015) |
It's you, Nadia. | | Ach, Nadja! Sie nur! Change of Plans (2009) |
Nadja! | | Nadja? Auftauchen (2006) |
Nadja! | | Nadja. Auftauchen (2006) |
Nadja! | | Nadja ... Auftauchen (2006) |
"Nadja" | | Nadja. La lune avec les dents (1967) |
Nadia! | | Nadja! The Diamond Arm (1969) |
- Nadja! | | - Nadja... The Discovery (1968) |
- Nadja, someday you're gonna travel first class, you wait and see. | | - Warte es nur ab, Nadja. Eines Tages werden wir reich. The Discovery (1968) |
Nadja, are you all right? | | Nadja, ist alles in Ordnung? The Discovery (1968) |
Nadja, it was important to her. | | Nadja, den Wunsch können wir nicht abschlagen. The Discovery (1968) |
Nadja I know how hard it's been. | | Nadja. Ich weiß, du hast es schwer mit mir. The Discovery (1968) |
Nadja. | | Nadja. The Discovery (1968) |
We just forgot. | | Ich laufe nie wieder weg. (NADJA): The Discovery (1968) |
Nadja, we were right! | | Nadja, wir hatten recht. The Discovery (1968) |
Nadja, look! | | Nadja, sieh mal. The Discovery (1968) |
Nadja. | | Nadja. The Discovery (1968) |
Nadja, in the car, there's a small spade. Go get it. | | Nadja, geh und hole den Spaten aus dem Wagen. The Discovery (1968) |
Remember, Nadja, when we worked with Professor Marlov. | | Weißt du noch, Nadja? The Discovery (1968) |
NADJA: | | (NADJA): The Discovery (1968) |
Nadia is going to be upset. | | Nadja wird sich Sorgen machen. The Diamond Arm (1969) |
- Not even Nadia? | | - Sogar Nadja? The Diamond Arm (1969) |
- Nadya PODGORNOvA | | - Nadja PODGORNOWA A Nest of Gentry (1969) |
Major Nadja Bradislav to see Colonel Zeigler. | | Major Nadja Bradislav zu Oberst Zeigler. The Bunker: Part 1 (1969) |
Major Nadja Bradislav to see Colonel Zeigler. | | Major Nadja Bradislav für Oberst Zeigler. The Bunker: Part 1 (1969) |
- Nadja Bradislav? | | - Nadja Bradislav? The Bunker: Part 1 (1969) |
This is not Nadja Bradislav. | | Das ist nicht Nadja Bradislav. The Bunker: Part 1 (1969) |
Nadya, in such a short time one can destroy the past, but one can't build a future. | | Nadja, in so kurzer Zeit kann man Altes zerstören aber Neues zu erschaffen ist sehr schwierig. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya. | | Nadja. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
She was here a minute ago. | | Nadja! Eben war sie noch hier. Spasmo (1974) |
Nadya. | | Nadja! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
My Nadya has come. | | Meine Nadja ist gekommen. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya, you didn't have to! | | Wozu denn, Nadja? Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya... | | Nadja! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya, listen to me... | | Nadja, hör mal zu... Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
- Nadya? | | Entschuldige, Nadja... Ippolit, ich bitte dich. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya. | | Nadja. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Happy New Year, Nadya. | | Auf das neue Jahr, Nadja! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya, don't worry. I'll leave as soon as I talk to Galya. | | Keine Angst, Nadja, ich telefoniere mit Galja und dann bin ich weg. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Happy New Year, Nadya! | | Nadja, glückliches Neues Jahr! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
- We are Nadya's friends. | | - Wir sind Nadjas besten Freundinnen. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
We want you to know what a wonderful person she is. | | Ippolit Georgiewitsch, Sie sollen wissen, was Sie für eine wunderbare Nadja haben! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Everyone loves her: colleagues, parents and even children. | | Und auch die Eltern. - Sogar die Kinder! Nadja ist eine gute Genossin, eine verständnisvolle Lehrerin Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
You have to explain everything to them! | | Sie müssen ihnen alles erklären! Sind Sie verrückt? Erklären Sie ihnen, Nadja... Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Give us our favorite - "Carriages". | | - Nadja, komm. - "Waggontschiki". Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya and Ippolit, be happy! | | Nadja und Ippolit, seid glücklich! Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
What an unusual way to see in the New Year. | | Was sagen Sie, Nadja, wir feiern dieses Silvester ja sehr originell. Nicht wahr? Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
You know, I didn't like you at first. | | Wissen Sie, Nadja, zuerst haben Sie mir überhaupt nicht gefallen. Wirklich? Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
You know, Nadya, I didn't like you at first. | | Wissen Sie, Nadja, zuerst haben Sie mir überhaupt nicht gefallen. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
Nadya, bring this character to order. | | Nadja, ruf diesen Kerl zur Ordnung. Ich bitte dich, ich halte das nicht aus. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |