Mrs. Truman, you clearly have talent, but that's not the only thing I consider when I look to bring someone onto the team. | | Ich wollte immer eine Künstlerin werden und dann bin ich plötzlich nur noch Neils Frau. Pilot (2014) |
I put it all there. | | Sie sind Neils Frau? - Ist er hier? Pilot (2014) |
That's... that's Neil's wife. | | Das ist Neils Frau. ...Through Admission (2014) |
Dr. Pierce, did you ask for all of Dr. Yang's chart on the McNeil family? | | Dr. Pierce haben Sie nach allen Akten von Dr. Yang über die McNeils gefragt? Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I did link McNeil's transplant the day Yang left. | | Ich habe den Tag an dem Yang gegangen ist, Link McNeils Transplantat gemacht. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I think the McNeils have been through a year of hell. | | Ich glaube das die McNeils dieses Jahr durch die Hölle gegangen sind. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
I just wanted to say thank you for what you did for the McNeils. | | Ich wollte Ihnen nur danke sagen, für das, was Sie für die McNeils getan haben. Puzzle with a Piece Missing (2014) |
Pierce figured out what happened to the McNeil kids? | | Pierce hat herausgefunden was mit den McNeils Kindern passiert ist? Puzzle with a Piece Missing (2014) |
Hey, Rach, do you have that Neilson brief for Louis from last month? | | Hey, Rach, hast du den Neilson-Schriftsatz für Louis vom letzten Monat? Uninvited Guests (2015) |
Oh, I need you to handle Miss O'Neil's J-tube replacement this morning. Thank you. | | Sie müssen Ms. O'Neils Magensondenaustausch heute Morgen übernehmen. Walking Tall (2015) |
He's Matthew Neil's boyfriend. | | Matthew Neils Freund. Episode #1.6 (2016) |
We've found Matthew Neil's car in Dover. | | Wir fanden Matthew Neils Wagen. In Dover. Episode #1.7 (2016) |
You had Matthew Neil's diary on your computer. | | Matthew Neils Kalender war auf Ihrem Computer. Episode #1.8 (2016) |
Students telling me that Neil's desk has been smashed to pieces, presumably by a fire ax, and you're telling me that you haven't seen anything today? | | Und die berichten mir, dass Neils Pult angeblich in Stücke gehauen wurde, und zwar mit einer Feueraxtl! Sie wollen mir ernsthaft sagen, dass Sie nichts gesehen hätten? Fist Fight (2017) |
- Mr. Neilsen. | | - Mr. Neilsen. Deception (1946) |
Since his new cello concerto is being broadcast from this hall at 9:30 Mr. Neilsen has kindly consented to conduct in his place. | | Da sein neues Cellokonzert um 21:30 Uhr von hier übertragen wird, hat sich Mr. Neilsen bereit erklärt, an seiner Stelle zu dirigieren. Deception (1946) |
No, Mr. Neilsen's taken over. | | Nein, Mr. Neilsen ist eingesprungen. Deception (1946) |
Hello, Nielson. | | - Hallo Neilson. Ah. Rhapsody in Blue (1945) |
Be a little more careful, Neilson. Your criticisms in front of other people. - Yeah. | | Sei ein bisschen vorsichtiger, Neilson. Saboteur (1942) |
Neilson will see that the firm's record is maintained. | | Neilson kèmmert sich darum. Saboteur (1942) |
Dr. Neilsen. | | Dr. Neilsen! The Atomic Submarine (1959) |
- Dr. Neilsen. | | Dr. Neilsen. The Atomic Submarine (1959) |
- Dr. Neilsen? | | Dr. Neilsen? The Atomic Submarine (1959) |
Oh, of course. I should have suspected when I heard that "doctor." | | Hätte ich mir auch denken können, der Kapitän hat ja Dr. Neilsen gesagt. The Atomic Submarine (1959) |
I guess his father, Skipper Neilsen, retired before you enrolled at the academy, didn't he? | | Ich glaube, sein Vater Kapitän Neilsen wurde bereits pensioniert bevor du von der Marineakademie kamst, stimmt's? The Atomic Submarine (1959) |
Then when the newspapers picked it up... called Carl the honest, sincere son of a warmongering father... well, Captain Neilsen resigned from the navy. | | Und dann stürzte sich die Presse darauf. Sie nannten Carl den anständigen, ehrlichen Sohn eines kriegslüsternen Vaters. Und Kapitän Neilsen schied danach aus dem Dienst aus. The Atomic Submarine (1959) |
Either of you men seen Dr. Neilsen? | | Habt ihr Dr. Neilsen hier irgendwo gesehen? The Atomic Submarine (1959) |
It so happens that Dr. Neilsen's right. | | Außerdem hat Dr. Neilsen Recht. The Atomic Submarine (1959) |
- Powell, go back to Dr. Neilsen. | | Powell, gehen Sie zurück zu Dr. Neilsen. The Atomic Submarine (1959) |
It's Rita Neilson. | | Rita Neilson. Tony Rome (1967) |
All I know is her maiden name is Neilson and she worked in a bar at the Columbia Towers. | | Ihr Mädchenname war Neilson und sie hat in einer Bar in den Columbia Towers gearbeitet. Tony Rome (1967) |
JW, I have to tell you, I have Neil's instructions regarding the ranch. | | J.W., ich muss dir sagen, ich habe Neils Anweisungen für die Ranch. Comes a Horseman (1978) |
This... the McNeils. | | Das hier... die McNeils. You Be Illin' (2014) |
I am. | | Mach ich. Neils Vater ist ein Anwalt. Comrades (2014) |
- Colonel McNeil's office. | | - Colonel McNeils Büro. Lone Wolf McQuade (1983) |
They found that in McNeil's car, empty. | | Die fanden sie in McNeils Wagen, leer. Sour Grapes (1985) |
- Then we'll visit the McNeil place. | | - Dann fahren wir zu McNeils Haus. Sour Grapes (1985) |
But there are 11 bottles of the same wine found in Congressman McNeil's car. | | Aber man hat 11 Flaschen des Weins im Auto von McNeils Auto gefunden. Sour Grapes (1985) |
- Whoever was in that cellar went through McNeil's wine collection like a tornado. | | - Wer da im Weinkeller war, ist wie ein Tornado durch McNeils Weinsammlung gefegt. Sour Grapes (1985) |
The same percentage of junk found in the bottle in McNeil's car. | | Ebenso rein wie das in der Flasche, die man in McNeils Auto fand. Sour Grapes (1985) |
We've enlarged the picture you found at McNeil's. | | Wir haben das Foto aus McNeils Haus vergrößert. Sour Grapes (1985) |
What do you know about the O'Neils? | | Sie kennen die O'Neils? Sail Away (1986) |
He knew the O'Neils, all right. | | Er kannte die O'Neils. Sail Away (1986) |
- at the weather fax compartment. | | Rufen Sie Henshaw und Neilson aus. Countdown (1986) |
No question about it. | | Kurt Neilson, vom östlichen Geheimdienst. Nightmares (1986) |
Like the magician said, a little misdirection never hurt. | | Und wie bringen wir das jetzt Neilson bei? Wie sagte der Zauberer? Nightmares (1986) |
We can stay at Neil's cabin, it'll be j\ust like old times. | | Wir schlafen in Neils Hütte, so wie früher. Blood Brothers (1988) |
I don't think you've ever met Neil's son. | | Du kennst Neils Sohn noch nicht. Blood Brothers (1988) |
Come on, Nuwanda, we're gonna miss Neil's entrance. | | Nuwanda, du verpasst Neils Auftritt. Dead Poets Society (1989) |
At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough enquiry into this matter. | | Auf die Bitte von Neils Familie werde ich die Angelegenheit gründlich untersuchen. Dead Poets Society (1989) |