You've had these nosebleeds before. Now calm down. | | (เสียงพยาบาล) Peggy คุณจะดีขึ้น Deep Throat (1993) |
It's in the nosebleeds, but at least you won't get spit on. | | ไม่ต้องถูกใครถุยน้ำลายใส่ เอาละ Unbreakable (2000) |
How long have you been having nosebleeds? | | จำได้มั้ยว่ามีอาการ เลือดกำเดาไหลตั้งแต่เมื่อไหร่ The Haunting of Molly Hartley (2008) |
That would explain the nosebleeds, the headaches and the vision problems. | | เป็นที่มาของการที่เลือดกำเดาไหล และปวดศีรษะจนเห็นภาพหลอน The Haunting of Molly Hartley (2008) |
I mean, you should be down in that O.R. Not up here in t nosebleeds, and I shouldn't be spending my entire day transcribing all of karev's charts because his handwriting's illegible. | | ฉันว่าเธอน่าจะได้ลงไปผ่าตัดข้างล่างโน่น ไม่ใช่มามัวนั่งอยู่แถวนี้ และฉันจะไม่ใช้เวลาทั้งวันคัดลอกคำสั่งใช้ยาของคาเรฟใหม่ เพราะว่าเขาลายมือไก่เขี่ยหรอกนะ All by Myself (2008) |
As a kid, she got nosebleeds. | | ตอนเด็กๆ เธอมักจะเลือดกำเดาออก Five the Hard Way (2008) |
He got nosebleeds as a kid. | | เขาเลือดกำเดาออกตั้งแต่เด็ก Five the Hard Way (2008) |
As a kid, she got nosebleeds. | | -แม่เคยเลือดกำเดาไหลตอนเป็นเด็ก The Price (2008) |
So your brother told me about your nosebleeds. | | พี่ชายคุณบอกฉันเรื่องที่คุณมีเลือดกำเดาไหล The Price (2008) |
So you told Sara about the nosebleeds, huh? | | นายบอกซาร่า เรื่องเลือดกำเดาไหลงั้นหรอ หืม The Price (2008) |
So your brother told me about your nosebleeds. | | พี่คุณเล่าเรื่องเลือดกำเดา ให้ฉันฟังแล้ว Greatness Achieved (2008) |
He has nosebleeds and headaches from stopping time. | | เขามีเลือดกำเดาไหลและปวดหัวหลังหยุดเวลา Chapter Twelve 'An Invisible Thread' (2009) |
If you start too early, you got no chance at the floor seats. You're stuck up in the nosebleeds with some uggo. | | ถ้าเริ่มเร็วไป ก็แห้วที่นั่งขอบสนาม เลือดกำเดาซิบๆ กับสาวขี้เหร่ Mother's Day II (2011) |
Well, he gets these horrible nosebleeds. | | เขาเลือดกำเดาไหลพลั่กๆ Wolf's Bane (2011) |
You get nosebleeds? | | มีเลือดกำเดาไหลไหม The Dig (2011) |
You could get nosebleeds followed by extreme dizziness, especially after physical exertion. | | คุณอาจจะมีเลือดกำเดาไหล และตามด้วยอาการเวียนหัว โดยเฉพาะหลังจากการออกกำลังกาย Talk to the Hand (2011) |
Me and a bunch of guys from the plant, we're gonna be in the nosebleeds. | | ฉันและพวงของคนจากโรงงานที่ เรากำลังจะเป็นในเลือดกำเดาไหล Grudge Match (2013) |
I know, and I've been getting bad headaches and nosebleeds, and I think maybe I had a small stroke. | | ผมรู้ ช่วงนี้ผมปวดหัวหนัก และเลือดออกจมูก และผมคิดว่าเป็นลมไปพักนึง Trial and Error (2013) |
Clammy hands, nosebleeds. Just hope we're not too late. | | มือเย็นเฉียบ เลือดกำเดาไหล แค่หวังว่าเราไม่ได้มาช้าไปนะ In Extremis (2013) |
Nosebleeds, jaundice, hair falling out. | | เลือดกำเดาไหล ดีซ่าน ผมร่วง In Extremis (2013) |
Yeah, well, this arrangement has us spending the rest of our lives sitting in the nosebleeds. | | ทั้งชีวิตคงได้แค่ซุ่มเชียร์เป็นสไนเปอร์แบบนี้ Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016) |
Speaking of nosebleeds... | | พูดถึงสไนเปอร์ Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016) |