53 ผลลัพธ์ สำหรับ *novick*
/โน้ว ฝิ ขึ/     /N OW1 V IH0 K/     /nˈəʊvɪk/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: novick, -novick-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We just sat down. Kevin Wachtell, Paige Novick, this is Charles McGill. Kevin Wachtell, Paige Novick, das ist Charles McGill. Fifi (2016)
President and Chairman of Mesa Verde Holdings, and Ms. Paige Novick, Mesa Verde Senior Counsel. Präsident und Vorsitzender von Mesa Verde Holdings... und Ms. Paige Novick, Mesa Verdes Chefjustiziarin. Nailed (2016)
NOVICK: Novick. Day 5: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2006)
You mean, during Mike Novick's tenure. คุณหมายถึง ระหว่างช่วงที่ไมค์ โนวิคทำงานอยู่เหรอ Day 7: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2009)
- Chastity's new teacher's here. - Mrs. Novick? ครูคนใหม่ ของ ความบริสุทธิ์ ที่นี่ นาง โนฟิก ? I Spit on Your Grave (2010)
Novick. Novick. Day 5: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2006)
Mr Novick? Mr. Novick? Day 2: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2003)
- Mike Novick. - Mike Novick. 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2002)
Bring in Mr Novick as well. Mr. Novick ebenfalls. 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2002)
Sir, we just contacted Mike Novick. Wir haben Mike Novick angerufen. 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2002)
I need you to confirm these reports and get them on Novick's desk. - Lynne Kresge. Bestätigen Sie die Berichte und leiten Sie sie an Novick weiter. Day 2: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2002)
Mr President, I've called Mike Novick. He's getting on a plane right away. Mr. President, Mike Novick ist bereits auf dem Weg hierher. Day 2: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2002)
Mr Almeida, Mike Novick, the president's chief of staff, is on the line. Mike Novick, der Berater des Präsidenten, ist in der Leitung. Day 2: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2003)
- This is Novick. - Hier Novick. Day 2: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2003)
You're also on with Mike Novick and Lynne Kresge. Mike Novick und Lynne Kresge sind auch hier. Day 2: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2003)
It's Mike Novick. Mike Novick. Day 2: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2003)
Mr Novick will conduct a voice poll. Mr. Novick leitet die Abstimmung. Day 2: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2003)
Miss Myers, this is Mike Novick. Miss Myers, hier spricht Mike Novick. Day 2: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2003)
Mike Novick's tying my hands. - Mike Novick hat mir die Hände gebunden. Day 2: 6:00 a.m.-7:00 a.m. (2003)
- Ryan, this is Mike Novick. - Hier Mike Novick. Day 2: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2003)
Mike Novick. Mike Novick. Day 5: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2006)
How exactly do you suggest we get to him? Ich kann mich insgeheim mit Mike Novick treffen. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
With Novick's help, we can isolate Cummings. Mit Novicks Hilfe können wir Cummings isolieren. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
I'll call Novick. - Ich werde Novick anrufen. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
Mike Novick. Mike Novick. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
He's on his way here to meet with Mike Novick. Er ist auf dem Weg hierher, um sich mit Mike Novick zu treffen. Bauer? Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
Novick and Bauer have been taken into custody. Novick und Bauer sind in Gewahrsam. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
So we're just gonna lock Mike Novick up? Wir sperren Mike Novick also einfach ein? Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
What about Mike Novick? Und Mike Novick? Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
Novick's people say he's unreachable, and Jack's cell goes right to voice-mail. Novick ist nicht erreichbar, und bei Jack geht nur die Mailbox ran. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
Sending Jack Bauer to have a conversation with Mike Novick as a private citizen is one thing, but I'm not about to start considering disobeying a direct order from the White House. Jack Bauer als Privatmann zu einer Unterredung mit Mike Novick zu schicken ist eine Sache, aber ich werde nicht anfangen, einen direkten Befehl des Weißen Hauses zu missachten. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
I was invited here by Mike Novick. Ich wurde von Mike Novick hierher bestellt. Day 5: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2006)
I could secretly meet with Mike Novick. Ich könnte mich heimlich mit Mike Novick treffen. Day 5: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2006)
Just listen, listen please. Mike Novick spoke to someone at CTU. Mike Novick sprach mit der CTU. Day 5: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2006)
Miles, call Mike Novick, let's get this started. Miles, rufen Sie Mike Novick an, wir müssen uns beeilen. Day 5: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2006)
This is Novick. Novick. Day 5: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2006)
Put me through to Mike Novick. Verbinden Sie mich mit Mike Novick. Day 5: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2006)
The president and Mike Novick want an update on the hijacking of the diplomatic flight. Der Präsident und Mike Novick wollen einen Lagebericht über Flug 520. Day 5: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2006)
Beth, it's Mike Novick. Beth, hier ist Mike Novick. Day 5: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2006)
Sir, I have Mike Novick on the line for you. Sir, ich habe Mike Novick in der Leitung für sie. Day 5: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2006)
Admiral Kirkland, I'm Mike Novick. Admiral Kirkland, ich bin Mike Novick. Day 5: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2006)
Where the hell is Mike Novick? - Wo zum Teufel ist Mike Novick? Day 5: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2006)
You need to find Mike Novick. Sie müssen Mike Novick finden. Day 5: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2006)
I'm still waiting to talk to Mike Novick. Ich warte noch immer, um mit Mike Novick zu sprechen. Day 5: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2006)
Mike Novick. - Mike Novick. Day 5: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2006)
Mike Novick will have to verify the pilot codes. Mike Novick muss die Piloten Codes bestätigen. Day 5: 6:00 a.m.-7:00 a.m. (2006)
Mike Novick's going to call. Mike Novick wird anrufen. Day 5: 6:00 a.m.-7:00 a.m. (2006)
- Mrs. Novick? Mrs Novick? I Spit on Your Grave (2010)
You wanna kill me, Novick? Du willst mich umlegen, Novick? The Prey (2011)
Go fuck yourself. Leck mich am Arsch, Novick. The Prey (2011)

CMU Pronouncing Dictionary
novick
 /N OW1 V IH0 K/
/โน้ว ฝิ ขึ/
/nˈəʊvɪk/
novick
 /N AA1 V IH0 K/
/น้า ฝิ ขึ/
/nˈɑːvɪk/
novicki
 /N AH0 V IH1 T S K IY0/
/เหนอะ ฟิ ถึ สึ กี่/
/nəvˈɪtskiː/

Time: 0.0373 seconds, cache age: 10.772 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/