Your name is Irene O'Donnell. | | Sie heißen Irene O'Donnell. Episode #2.1 (2014) |
Do you know what I mean, Irene O'Donnell? | | Wissen Sie, was ich meine, Irene O'Donnell? Episode #2.1 (2014) |
O'onnell. | | O'Donnell. Coda (2014) |
Gorman, Jeffries, O'onnell... they were problems for you. An now they're not. | | Gorman, Jeffries, O'Donnell, sie waren Probleme für dich und jetzt nicht mehr. Coda (2014) |
Gorman an O'onnell hurt people. | | Gorman und O'Donnell verletzen Menschen. Coda (2014) |
I want the Rosie O'Donnell with fries. | | Ich will das Rosie O'Donnell mit Pommes. Rodef (2014) |
Not unless the key is Rosie O'Donnell's career before her buzz cut. | | Ich glaube nicht, außer der Schlüssel ist Rosie O'Donnells Karriere vor ihrem Kurzhaarschnitt. Wahrheit. And the Brand Job (2014) |
Hey, the boys are throwing me a welcome-back down at O'Donnelly's. | | Hey, die Jungs schmeißen im O'Donnelly's eine Party wegen meiner Entlassung. Everyone Has a Cobblepot (2015) |
O'Donnell! | | - O'Donnell! Under the Lake (2015) |
O'Donnell. | | O'Donnell. Under the Lake (2015) |
So, O'Donnell, kindly put the base back into night mode. | | Daher, O'Donnell, versetzen Sie die Basis bitte wieder in den Nachtmodus. Under the Lake (2015) |
O'Donnell will close the door once you're through. | | O'Donnell wird die Luke schließen, sobald Sie durch sind. Under the Lake (2015) |
- Now, O'Donnell, fast as you can! | | - Jetzt, O'Donnell, so schnell Sie können! Under the Lake (2015) |
Can you tell me where Jim O'Donnell's office is? | | Kannst du mir sagen, wo Jim O'Donnells Büro ist? - Kommt darauf an. Fork in the Road (2015) |
In that case, I'll show you where Jim O'Donnell's office is. | | In diesem Fall werde ich dir zeigen, wo Jim O'Donnells Büro ist. Fork in the Road (2015) |
Jim O'Donnell's office? | | Jim O'Donnells Büro? Fork in the Road (2015) |
'O'Donnell, it's OK. | | O'Donnell, alles okay. Under the Lake (2015) |
He operates out of a gym he owns in queens... O'Donnell's boxing. | | Er operiert von einem Fitness-Studio aus, das er in Queens besitzt, O'Donnell's Boxing. Hong Kong Hustle (2015) |
O'Donnell's boxing gym. | | Ja, tu ich... O'Donnell's Boxing Gym. Hong Kong Hustle (2015) |
Yes, we're coming back. | | - O'Donnell ... - Ja, wir kommen zurück. Under the Lake (2015) |
Topside, Topside, this is Lance Corporal Alice O'Donnell from Drum Control. | | Topside. Topside, hier spricht Lance Corporal Alice O'Donnell, von Drum Control. Under the Lake (2015) |
- O'Donnell, he's dead. | | - O'Donnell, er ist tot. Under the Lake (2015) |
Kevin O'Donnell. | | Kevin O'Donnell. The Loyalty in the Lie (2015) |
What'd you find out about O'Donnell? | | - Okay. Was fanden Sie über O'Donnell heraus? The Loyalty in the Lie (2015) |
You Kevin O'Donnell? | | - Sind Sie Kevin O'Donnell? The Loyalty in the Lie (2015) |
Reporting live in Chilton, Dan O'Donnell, | | Live aus Chilton, Dan O'Donnell, The Great Burden (2015) |
You're gonna leave me all alone here with less-angry Rosie O'Donnell? | | Lässt du mich ganz allein mit dieser weniger wütenden Rosie O'Donnell? Deadpool (2016) |
This is my attorney, Mr. O'Donnell. | | Das ist mein Anwalt, Mr. O'Donnell. Miss Taken (2016) |
The definitive Rosie O'Donnell cast recording of Grease. | | Das endgültige Rosie-O'Donnell-Album von Grease. Kimmy's Roommate Lemonades! (2017) |
I'm Ally O'Donhaill. I'm Stephen Tchoo's therapy companion. | | Ich bin Ally O'Donnell, ich bin Stephen Tchoos Therapeutin. C-19 (2017) |
-Only Rosie O'Donnell. | | - Nur Rosie O'Donnell. Get Me Roger Stone (2017) |
The name happens to be O'Donnell, if it's all the same to you. | | Mein Name ist aber O'Donnell, falls es Ihnen nichts ausmacht. The Palm Beach Story (1942) |
The surviving POWs are herded into various camps at O'Donnell. | | เชลยศึกผู้รอดชีวิต.. ถูกกวาดต้อนไปยังค่ายกักกันหลายๆแห่ง The Great Raid (2005) |
I hate Rosie O'Donnell, but if someone said | | เฮ้ยกูเกลียด ลิเดีย แต่ใครบอกว่า Zack and Miri Make a Porno (2008) |
"I got a tape of Rosie O'Donnell getting fucked stupid", I would be like why the fuck aren't we watching that right now? | | "เฮ้ย กุมีคลิป ลิเดีย เอากะ คนสวน " ฉันคง "เฮ้ย ทำไมไม่รีบๆเปิดวะกุอยากดูด้วย" Zack and Miri Make a Porno (2008) |
- Rosie O'Donnell... - Sorry about this. | | -โรซี่ โอ ดอนเนล ขอโทษด้วย Superhero Movie (2008) |
You okay, Mrs. O'Donnell? | | คุณสบายดีไหมครับ คุณ โอโดเนล 17 Again (2009) |
Tyson, lou ferrigno, rosie o'donnell. | | แบบ Tyson, Lou Ferrigno, Rosie O'Donnell Comparative Religion (2009) |
O'Donnell. | | โอโดเนล 17 Again (2009) |
O'Donnell, save something for the game. | | โอดอนเนล เก็บแรงไว้แข่งบ้างซิ 17 Again (2009) |
O'Donnell. How about you and Boy George join us for this picture? | | โอดอลเนล ทำไมนายกับเจ้าเด็ก จอร์จ /Nไม่มาถ่ายรูปร่วมกับเราหน่อยล่ะ 17 Again (2009) |
O'Donnell! | | โอโดเนล 17 Again (2009) |
O'Donnell! | | โอโดเนล 17 Again (2009) |
Mike O'Donnell. | | ไมค์ โอดอนเนล 17 Again (2009) |
- Hi, Mr. O'Donnell. | | -สวัสดีค่ะ คุณ โอดอนเนล 17 Again (2009) |
Hey, it's me! It's Mike O'Donnell, your best friend! | | เฮ้ นี่ฉัน ฉันไง ไมค์ โอโอเนล เพื่อนซี้นายไง 17 Again (2009) |
Mrs. O'Donnell! How you doing? | | คุณโอดอลเนล กำลังทำอะไรหน่ะ? 17 Again (2009) |
Margaret Sarah O'Donnell! | | มาร์กาเร็ต ซาร่าห์ โอ ดอนเนล 17 Again (2009) |
O'Donnell! | | โอ ดอนเนล! 17 Again (2009) |
- Yes, Your Honor. - Is Michael O'Donnell present? | | -ใช่ค่ะ ศาลที่เคารพ นี่คือคุณ ไมค์ โอ ดอนเนล ใช่ไหม? 17 Again (2009) |