53 ผลลัพธ์ สำหรับ *obige*
หรือค้นหา: obige, -obige-
Possible hiragana form: おびげ

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Something tells me a bulky geolocating anklet might tip our hand. Etwas sagt mir, dass eine klobige, ortbare Fußfessel unser Blatt kippen könnte. Return to Sender (2014)
Uh, "The bolts of turning "shall revolve clockwords as in above figure below." Die Schrauben des Drehens soll drehen uhrwärts, wie im obigen Bild unten. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
"The bolts of turning shall revolve clockwords as in above figure below." Die Schrauben des Drehens soll drehen uhrwärts wie im obigen Bild unten. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
Your clunky metal suits are gonna be left in the dust. Ihre klobigen Metallanzüge kommen weg. Avengers: Age of Ultron (2015)
I'm afraid the energy source is experimental, powerful, and incredibly flawed. Ich wollte Sie persönlich belobigen für die gute Arbeit von Ihnen und dem Team. SNAFU (2015)
Overpriced, chunky enamel stuff? Überteuerter, klobiger Emaillekram? AKA 99 Friends (2015)
The so-called Federal Republic of Germany is in the hands of a clumsy woman with the charisma of a wet noodle. Die Leitung der sogenannten BRD obliegt einer klobigen Frau mit der Aura einer Trauerweide. Look Who's Back (2015)
Other than my ex-husband's refusal to let me get on with my life, the only thing I need protection from is this clunky dialogue. Abgesehen davon, dass mein Ex mich mein Leben nicht führen lässt, brauche ich nur Schutz vor diesem klobigen Dialog. Deadly Velvet: Part 1 (2016)
Something big, bold. Was Großes, Klobiges. John Wick: Chapter 2 (2017)
How about one of those chunky stone necklaces you like to wear? Wie wäre es mit einer dieser klobigen Stein-Halsketten, die du so gerne trägst? The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897. Zuzüglich zu den obigen Argumenten für die Aufhebung der Verfügung möchten wir die Entscheidung des Obersten Pariser Zivilgerichts zitieren, der Fall Prinzessin Marishka gegen die Regierung Montenegro am 5. August 1897. Ninotchka (1939)
Any commendation should come from General Kammler. General Kammler sollte ihn belobigen. The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
Yes, he would. Why don't you beat the general to it and give the award yourself? Warum belobigen Sie ihn nicht selbst? The Rise and Fall of Sergeant Schultz (1966)
As you promised, please forgive his misbehaviour and give him a reward. Verzeihen Sie ihm wie versprochen, dass er ihren Zug aufgehalten hat und belobigen Sie ihn. Hanzo the Razor: The Snare (1973)
The above report is top secret and intended for your eyes only. Der obige Bericht ist streng geheim und nur für Sie bestimmt. The Day of the Jackal (1973)
A feet of cumbersome ships like ours to even attempt... to go through that narrow passage-- Wenn eine Flotte klobiger Schiffe wie unsere auch nur versucht... durch diesen engen Durchgang zu kommen... Battlestar Galactica (1978)
What he forgot to add... was a heart. Dein Hinterteil hält mich nicht mehr gefangen, du klobiges Ungetüm. Jetzt ist dir das Lachen vergangen. The Wiz (1978)
It was an old box kind of thing with a great big lens, worn leather case... but I loved that camera. Eine einfache, klobige, mit großer Linse und einer alten Ledertasche. Ich liebte diese Kamera. Steele Blushing (1985)
"If you will help me, perhaps you would call and speak with me at the above address as soon as possible. "Falls Sie mir helfen besuchen Sie mich alsbald zu einem Gespräch unter der obigen Adresse. How Does Your Garden Grow? (1991)
Come here, big, hefty, tub-of-a-man you! Don't make me come after you! Ach komm schon, du klobiger, moppeliger Kleiderschrank, ich erwisch dich ja doch. Juice (1992)
I do not have chubby ankles! So eine Frechheit! Seit wann hab ich klobige Knöchel? The One with the List (1995)
Shooting in Africa with a lumbering three-strip camera was compounded by one brave actress suffering from dysentery. Ein Dreh in Afrika mit einer klobigen 3-Streifen-Kamera wurde erschwert, weil eine tapfere Schauspielerin an der Ruhr erkrankte. Glorious Technicolor (1998)
Tomorrow, you'll catch it... only this time, there won't be any clumsy controls to get in the way. Morgen wirst du es wieder haben. Nur werden dir diesmal keine klobigen Knöpfe im Weg sein. Alice (1999)
Boys, as president of the United States, I want to commend you for stopping the rebel uprising. Als Präsident der USA belobige ich euch, dass ihr die Revolte niedergeschlagen habt. The Red Badge of Gayness (1999)
Without blowing my horn... ... mycomputercompanyisworth a gazillion dollars. Ohne mich selbst belobigen zu wollen, mein Computerunternehmen ist zig Millionen Dollar wert. Get Carter (2000)
"who sincerely means all the above." "der obiges aus tiefstem Herzen meint." Rules of Engagement (2001)
I've asked you here to commend you. Ich habe Sie hergebeten, um Sie zu belobigen. Deadalive (2001)
Shame all this raw material is gonna got to loss in the hands of a clod like me. Schade nur, dass dieses gute Fleisch mit meinen klobigen Händen nicht so gut zubereitet werden kann. Mucha sangre (2002)
A hot chick in a gold bikini, or a bleep-blop robot? Eine heiße Tusse im goldenen Bikini oder ein blinkender, klobiger Roboter? Unseen (2008)
In that case, I commend you... and promote you to the rank of tribune. In diesem Fall belobige ich Euch und verleihe Euch den Titel eines Tribuns. Cyclops (2008)
Eric, we've called you in to commend you for your role as student teacher. Eric, wir haben Dich gerufen, um Dich für Deine Rolle als Schülerlehrer zu belobigen. Eek, a Penis! (2008)
Commend means you've done a great job, Eric, m'kay. Belobigen bedeutet, Du hast einen tollen Job gemacht, Eric, mkay? Eek, a Penis! (2008)
He's surrounded by silence. And a man wearing a hefty bag on angel dust. Und ein Mann auf PCP der eine klobige Tasche trägt. (PCP=Partydroge) Truer Lies (2009)
Every year, when I win the Jules gift contest, I go out and buy myself a chunky ring. Jedes Jahr, wenn ich Jules' Geschenkwettbewerb gewinne, kaufe ich mir einen klobigen Ring. Fooled Again: I Don't Like It (2010)
Hey, Ellie. Check out my new chunky ring. Hey, Ellie, sieh dir meinen klobigen Ring an. Fooled Again: I Don't Like It (2010)
Sure that's not Chas of the chunky or Bob of the Butterball? Bist du sicher dass es nicht, Chas der Klobige Oder Bob der Fettsack? Where There's a Will, There's a Fae (2010)
They said my fat, chunky face would distract from their slender fall capris. Die sagten, mein fettes, klobiges Gesicht würde von deren schlanken Herbst-Caprihosen ablenken. A Hole in Her Niqab (2011)
And what coarse hands he has, and what thick boots. Was für grobe Hände er hat! Und was für klobige Stiefel! Great Expectations (2012)
You? With those clumsy claws? Mit diesen klobigen Scheren? The Six Million Dollar Mon (2012)
A rather clunky thing, from the 40s. Ein klobiges Exemplar. 40er-Jahre. Hm. Fjällbackamorden: I betraktarens öga (2012)
"Residents of the address above are ordered to evacuate within 24 hours of this notice being given." - Die Bewohner obiger Adresse... müssen ihr Haus innerhalb von 24 Stunden verlassen. How I Live Now (2013)
He sees what you have, he sees what you're gonna have, and he's plugging away in a bad suit and heavy shoes for chump change. Er sieht, was du hast und haben wirst, und er schuftet in einem lausigen Anzug und klobigen Schuhen für nichts. Runner Runner (2013)
Those giant-headed girls with the bug eyes wearing those big clunky shoes? Die riesenköpfigen Mädchen mit Käferaugen, die diese fetten, klobigen Schuhe trugen? The Wolf of Wall Street (2013)
On top of that he wants a dozen children, but only because he won't come into his father's inheritance otherwise. Ja! Diese klobigen deutschen Buchstaben, der Buchdruck ist bei uns im Gegensatz zu den Franzosen noch zurückgeblieben, er ist in etwa auf dem Stand am Ende des 30 jährigen Krieges. Beloved Sisters (2014)
A train's a pretty clunky murder weapon. Ein Zug ist eine ziemlich klobige Mordwaffe. Curveball (2014)
And thank you, George Bore-well, for that clunky analogy in defense of totalitarianism, but I'm not feeding Shane an elephant. Und vielen Dank, George Bore-well, für diese klobigen Analogie zur Verteidigung des Totalitarismus, aber ich werde an Shane keinen Elefanten verfüttern. Wer zum Teufel ist... Archer Vice: Filibuster (2014)

WordNet (3.0)
genus globigerina(n) type genus of the family Globigerinidae
globigerina(n) marine protozoan having a rounded shell with spiny processes
globigerinidae(n) a family of protoctists, Syn. family Globigerinidae

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Globigerina

‖n.; pl. Globigerinæ [ NL., fr. L. globus a round body + gerere to bear. ] (Zool.) A genus of small Foraminifera, which live abundantly at or near the surface of the sea. Their dead shells, falling to the bottom, make up a large part of the soft mud, generally found in depths below 3, 000 feet, and called globigerina ooze. See Illust. of Foraminifera. [ 1913 Webster ]


DING DE-EN Dictionary
obigeabove [Add to Longdo]
d.O. : das Obigethe above-mentioned [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
飛び蹴り[とびげり, tobigeri] (n) dropkick [Add to Longdo]

Time: 0.1059 seconds, cache age: 6.394 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/