Why are you laughing, Drogue? Wipe that smile off your face. | | เช็ดรอยยิ้มที่ออกจากใบหน้า ของคุณ ดโรก How I Won the War (1967) |
And take that stuff off your face before your mother sees you! | | แล้วก็ล้างเครื่องสำอางค์ออกจากหน้าซะ ก่อนที่แม่ของลูกจะเห็นเข้า! Dirty Dancing (1987) |
And if all else fails, try wiping that smirk off your face! | | แต่ถ้ายังทำไม่ไหวก็ลอง เลิกยิ้มเยาะซะบ้าง! Seven Years in Tibet (1997) |
Wipe that smile off your face | | หยุดยิ้มได้แล้ว Spirited Away (2001) |
Wipe that sad-ass look off your face before you get us busted! | | เลิกทำหน้าจ๋อยได้แล้วน่า ก่อนที่เราจะถูกจับได้ The Butterfly Effect (2004) |
No, I'm not sleeping in that room. - Wipe that stupid look off your face and go to bed. | | ไม่, ผมไม่ไปนอนห้องนั้นเด็ดขาด , มันน่ากลัว The Amityville Horror (2005) |
I'll smack that smirk off your face, punk! | | ฉันจะต่อยให้นายหุบยิ้มไม่ทันเลย Four Brothers (2005) |
And wipe that smile off your face. You're a dead fucking giveaway. | | เลิกยิ้มได้แล้ว นี่แค่ของแถมเล็กๆน้อยๆ Alpha Dog (2006) |
Okay, try and keep your fingers off your face. | | เอาล่ะ พยายามอย่าเอานิ้วไปไว้ที่ไหน้า That Night, a Forest Grew (2007) |
Sorry I couldn't wipe the idiot grin off your face with Photoshop. | | โทษที รีทัชหน้าให้ดูฉลาดไม่ได้จริงๆ Chuck Versus the Alma Mater (2007) |
And I'm going to cut that mask right off your face, you-- | | และฉันจะตัดหน้ากากของแกทิ้ง Halloween (2007) |
Now go and wash the blood off your face. | | ไปล้างคราบเลือดออกจากหน้าได้แล้ว Atonement (2007) |
Thought I'd help you wash the testosterone off your face, Colby. | | ฉันว่า ฉันช่วยล้างไอ้ฮอโมนเพศของนายออกไปหน่อยนะ โคลบี้. The House Bunny (2008) |
Wipe that look off your face. | | หุบยิ้มซะ Chuck Versus the Suburbs (2009) |
I am gonna scrub that smug look right off your face. | | แม่จะขัดหน้าแบบนั้นให้หลุดออกมาเลย Connect! Connect! (2009) |
Dopey look off your face and get some lotion For those knuckles you've been dragging | | ที่มันง่วงหาว ยังกะผีตายซาก ให้มันดูเป็นคนซะหน่อยล่ะ Acafellas (2009) |
You can start by wiping that smile off your face. | | คุณช่วยเอาร้อยยิ้มนั่นออกไป Pain (2010) |
Oh, I am about to slap that cheap blush right off your face. | | อยากได้ฝ่ามืออรหันต์นี่หน่อยมะ Truly Content (2010) |
I will blow that ugly right off your face! I was just thinking that... | | โธ่เดี๋ยวก็ปาดเหนี่ยวเลยนี่ คือที่จริงผมอยากจะเอ่อ Rango (2011) |
Wipe that smile off your face. | | หุบยิ้มนั่นซะ Your Highness (2011) |
On your feet! And wipe those stupid grins off your faces. | | ไอ้พวกขี้ข้า หน้าโง่เอ๊ย Kung Fu Panda 2 (2011) |
I'm touched, Dex, but you're off your face. | | ซึ้งจ้ะ เด็กซ์ แต่เธอเมา One Day (2011) |
Okay, hon, we're just gonna get this makeup off your face. | | เอาล่ะ ที่รัก มาลบเมคอัฟ บนหน้าคุณออกกันดีกว่าเนอะ The French Mistake (2011) |
Wipe that smirk off your face. | | หยุดยิ้มแบบนั้นซะที Pilot (2011) |
So, wipe that look off your face, and you find out who did this to her. | | เลิกทำหน้าแบบนั้นซะที แล้วหาว่าใครทำแบบนั้นกับเธอ Clean Skin (2011) |
Probably cut off your face. | | อาจจะลอกหน้าเธอออก And Hoarder Culture (2011) |
Now wash that smut off your face! | | ลบไอ้สีพวกนั้นออกจากหน้าเดี๋ยวนี้ Halloween: Part 1 (2011) |
I will blow your face clean off your face! Now, back up! | | ฉันจะยิงนายให้เละเลยถอยไปซะ Tower Heist (2011) |
I'm going to peel off your faces | | ฉันจะ ถลกหนังหน้าของนายออก There Will Be Blood (2012) |
And wipe that smile off your face. | | และลบรอยยิ้มออกไปจากใบหน้านาย (I Loathe You) For Sentimental Reasons (2012) |
Got the mask off your face. | | เช็ดมาสก์ออกจากหน้าก่อนนะ The Don't in the Do (2012) |
I'm just gonna wipe this off your face, okay? | | ฉันกำลังจะเช็ดไอนี่ออกจากหน้าคุณนะ โอเคไหม? Hunteri Heroici (2012) |
Clean off your face and let me look at you again. | | ล้างหน้าล้างตา แล้วมาให้ฉันดูอีกทีนะ Lineage (2012) |
Now, wipe that tragic look off your face and eat some catfish. | | ทีนี้เลิกทำหน้าโศกสลดซะที แล้วกินปลาดุกเข้าไป August: Osage County (2013) |
And I didn't kill anyone, so get that look off your face. | | เลิกทำหน้าแบบนั้นได้แล้ว What Becomes of the Broken-Hearted (2013) |
Wipe that smirk off your face, you animal. | | เลิกยิ้มได้แล้ว เพลย์บอย Bag Man (2013) |
- Yeah you can all wipe those smirks off your faces. | | เอาล่ะเลิกล้อเล่น เลิกทำหน้าเปื้อนยิ้มกันได้แล้ว Kingsman: The Secret Service (2014) |
Any way you can get that boy-scout-on- a-field-trip look off your face? | | คุณเลิกทำหน้าให้เหมือนลูกเสือตอนออกค่ายได้ไหม Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
I'm gonna knock that smile off your face. | | ฉันจะเคาะรอยยิ้มที่ออกจาก ใบหน้าของคุณ Creed (2015) |
You wipe that smile off your face. | | คุณเช็ดรอยยิ้มที่ออกจากใบหน้า ของคุณ The Magnificent Seven (2016) |
- Wipe that smile off your face... | | - หยุดยิ้มนะเว้ย... You Get Me (2017) |
Get that look off your face. You're gonna freak her out. | | อย่าทำหน้าแบบนี้สิ \ มันจะทำให้เอมิลี่กลัว Save the Date (2011) |