Visiontext Subtitles: | | Untertitel: Visiontext Mechthild Offermanns Monkey Business (1952) |
Or maybe Mr. and Dr. Hofferman. | | - Oder vielleicht Dr. und Mr. Hofferman. Prints Charming (2003) |
My name is Stuart Hofferman. | | Ich bin Stuart Hofferman. The Source (1994) |
Mr. Hofferman, is there something I can help you with? | | Mr. Hofferman, wie kann ich Ihnen helfen? The Source (1994) |
Interesting report Hofferman has on his computer here. | | Hofferman hat hier einen interessanten Bericht. The Source (1994) |
My head of research, Mr. Hofferman, will respond to that question. | | Darauf wird Mr. Hofferman, Leiter der Forschungsabteilung, antworten. The Source (1994) |
Nobody could've done that better. | | Weil ich davon besessen bin, immer besser zu sein als alle anderen, ist Stuart Hofferman tot. The Source (1994) |
-From the Hoffermandorf Neo Clinic... | | - Von der Hoffermandorf Neo Klinik... The Package (1996) |
Rachael Clipperhofferman, | | Rachael Clipperhofferman... Wet Hot American Summer (2001) |
Yeah, it says "Hofferman" here, not "Heffernan." | | Hier drauf steht Hofferman, nicht Heffernan. - Wir haben Fotos von anderen Leuten? Prints Charming (2003) |
Mid-thirties, well-dressed. | | Mitte 30, gut angezogen. - Guten Tag, Mr. und Mrs. Hofferman. Prints Charming (2003) |
[ both chuckle ] Or maybe Dr. and Mrs. Hofferman. | | Oder vielleicht Dr. und Mrs. Hofferman. Prints Charming (2003) |
I'm gonna see if the Hoffermans have any more pictures here. | | Vielleicht haben die Hoffermans noch Fotos. Prints Charming (2003) |
What's the name? Uh, it's, uh... [ clears throat ] Heoffrmnmm. | | Der ist "Heofferman". Prints Charming (2003) |
Hofferman, okay? | | Hofferman. Prints Charming (2003) |
I'm Mr. Hofferman. | | Ok, ich bin Mr. Hofferman. Prints Charming (2003) |
Might be under Dr. Hofferman. | | Vielleicht stehen sie unter Dr. Hofferman. Prints Charming (2003) |
Yup, let's see what the Hoffermans are up to this week. | | - Ja. Was haben die Hoffermans wohl diese Woche so getrieben? Prints Charming (2003) |
You know, I've been thinking about these Hofferman folks, and you're right. | | Nein. Weißt du, ich hab mal über diese Hoffermans nachgedacht und... Prints Charming (2003) |
The next set of Hofferman pictures. | | - Der nächste Teil aus Hoffermans Leben. Prints Charming (2003) |
I'm not doing any of those things! But Mrs. Hofferman did. | | Aber Mrs. Hofferman hat es getan. Prints Charming (2003) |
Yeah, well, Mrs. Hofferman didn't think it was so stupid. | | - Mrs. Hofferman fand die Idee nicht blöd. Prints Charming (2003) |
Mr. Hofferman doesn't throw his clothes all over the floor. | | Mr. Hofferman schmeißt nichts auf den Boden. Prints Charming (2003) |
Yes, I was wondering if our pictures are ready? - The name's Hofferman. | | - Sind die Bilder für Hofferman fertig? Prints Charming (2003) |
No gum wrappers on the dresser. That's maybe 'cause Mrs. Hofferman lets him go to the Knick game with his buddies. | | - Vielleicht deswegen, weil Mrs. Hofferman ihn mit seinen Kumpels zum Knick-Spiel gehen lässt. Prints Charming (2003) |
All right, you know what? | | Ich mach dir einen Vorschlag: Wieso gehst du nicht zu deiner Mrs. Hofferman... und hast Waffelsex mit ihr? Prints Charming (2003) |
Why don't you just find Mrs. Hofferman and have waffle sex with her? Why don't you find Mr. Hofferman and go scuba-diving with him? | | - Wieso gehst du nicht zu Mr. Hofferman... und tauchst ein paar Meter. Prints Charming (2003) |
I don't know. The Hoffermans... they're destroying us. | | Die Hoffermans zerstören uns. Prints Charming (2003) |
Look, we gotta stop trying to be the Hoffermans. | | Wir müssen aufhören, die Hoffermans zu sein. Prints Charming (2003) |
It's like the Hoffermans, only slightly worse. And that's okay. | | Das ist wie die Hoffermans, nur 'n bisschen schlimmer. Prints Charming (2003) |
I just want to see if the Hoffermans have any more pictures. | | Ich schaue, ob Hoffermans neue Bilder haben. Prints Charming (2003) |