Was it Crosley who sold me out? | | War es Crosley, der mich verpfiff? The Prisoner's Dilemma (2014) |
Shut up, Crosley. | | Maul halten, Crosley. The Hive (2014) |
You smell like Marmite, Crosley. | | Du stinkst nach Hefe, Crosley. Acceptable Limits (2014) |
By the way, I'm screwing Paul Crosley. | | Übrigens, ich schlafe mit Paul Crosley. Spooky Action at a Distance (2014) |
I'll get Crosley working on manufacturing specs for the aluminum pusher. | | Crosley soll die Produktionsdaten für den Aluminiumpuffer klären. The Understudy (2014) |
- Just don't tell Crosley anything. | | - Erzähl Crosley nichts. Tangier (2014) |
Is this about me and Crosley or is this about me and you? | | Geht es um mich und Crosley oder um mich und dich? Tangier (2014) |
He puts it on Crosley's desk and says, dead serious, | | Er legt es auf Crosleys Schreibtisch und sagt todernst: Tangier (2014) |
Crosley... | | Crosley... Tangier (2014) |
Helen, where the hell is Crosley? | | Helen, wo ist denn Crosley? Perestroika (2014) |
Tim Crosley, head of data security. | | Tim Crosley, Leiter der Datensicherheit. Iconoclast (2014) |
Crosley, you must know some of these guys. | | Crosley, nicht einen? The Second Coming (2014) |
Crosley's right. | | Crosley hat recht. The Second Coming (2014) |
Crosley, you must have shared a dorm room at Eton with half of these guys. | | Crosley, warst du nicht in Eton im selben Studentenwohnheim? The Second Coming (2014) |
I believe, um... I believe you know Paul Crosley. | | Sie kennen Paul Crosley? The Second Coming (2014) |
But then, that's mere table wine in Lord Crosley's cellar, isn't it? | | Aber im Keller von Lord Crosley ist das ein einfacher Tafelwein. The Second Coming (2014) |
Lord Crosley? | | Lord Crosley? The Second Coming (2014) |
There was a time when I hoped Crosley would take a shine to my daughter. | | Eine Zeit lang hoffte ich, Crosley will was von meiner Tochter. The Second Coming (2014) |
Perhaps Lord Crosley's right. | | Vielleicht hat Lord Crosley recht. The Second Coming (2014) |
And Lord Crosley will happily pay, won't you? | | Und Lord Crosley zahlt sicher gerne, richtig? The Second Coming (2014) |
I'm working, Crosley. | | - Ich arbeite, Crosley. The Second Coming (2014) |
When Churchill was still praising Mussolini and Hitler, in 1936 the British fascist Oswald Mosley decided to march in London alongside two thousands of Blackshirts. | | Als Churchill noch Mussolini und Hitler pries, 1936, .. ... entschied sich der britische Faschist Oswald Mosley nach London zu marschieren mit zweitausend Schwarzhemden. |
- Agent Mosley, please. | | - Agent Mosley, bitte. The Equalizer (2014) |
Why was I Bosley? | | Warum war ich Bosley'? The Duff (2015) |
- Gordon Mosley. Gordo. | | Gordon Mosley. The Gift (2015) |
Gordon Mosley. | | Gordon Mosley. The Gift (2015) |
He has a fleet of limousines and cars for an executive transport service business type thing or what not, and he leased a car to Mr. Mosley. | | Er hat einen Fahrdienst für Manager und eine ganze Flotte an Limousinen und Autos. Mr. Mosley hat ein Auto von ihm geleast. The Gift (2015) |
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún. | | Mr. Ryan sagt, dass Mr. Mosley Zutritt zu seiner Garage hatte, um einen Cadillac rauszuholen und wieder zurückzubringen. Wahrscheinlich ist er auf diese Weise ins Haus gelangt. The Gift (2015) |
Hey, Joan, do you remember a guy called Gordon Mosley? | | Hey, Joan, erinnerst du dich an einen Jungen namens Gordon Mosley? The Gift (2015) |
"Mr. Callem, here's all the information available on Gordon Mosley. | | "Mr. Callem, anbei alle verfügbaren Informationen über Gordon Mosley. The Gift (2015) |
I came here today 'cause I need to talk to you about a Gordon Mosley. | | Ich bin hierher gekommen, um mit Ihnen über Gordon Mosley zu reden. The Gift (2015) |
And BosIey? | | - Und Bosley? Charlie's Angels (2000) |
Paulette Mosley. | | Paulette Mosley. Zombie Bro (2015) |
Mosley! | | Mosley! Term Life (2016) |
- Shit, is that Mosley? | | Shit, ist das Mosley? Don't Hang Up (2016) |
So, did you guys cook up this plan with Mosley to get me over here? | | Also, habt ihr euch diesen Plan mit Mosley ausgedacht, damit ich herkomme? Don't Hang Up (2016) |
We will talk, but Mosley really did screw me by walking on his shift and I need this job. | | Hey, wir reden noch. Aber Mosley hat mich ziemlich hängen lassen, weil er die Schicht geschmissen hat, und ich muss jetzt los. Don't Hang Up (2016) |
- Mosley. | | - Mosley. Don't Hang Up (2016) |
- "Not Mosley... guess again." | | "Nicht Mosley. Ratet weiter." Don't Hang Up (2016) |
This is definitely beyond Mosley. | | Das ist eindeutig zu heftig für Mosley. Don't Hang Up (2016) |
Mosley's either at the back door or upstairs. | | Entweder ist Mosley hinterm Haus oder oben. Don't Hang Up (2016) |
Mosley's at the back door. | | Mosley ist hinterm Haus! Don't Hang Up (2016) |
Mosley! | | Komm schon! Mosley! Don't Hang Up (2016) |
Mosley, Prank Monkey, Peyton. | | Mosley, Prank Monkey, Peyton. Don't Hang Up (2016) |
Mosley? | | Mosley? Don't Hang Up (2016) |
But Walter Mosley, George Pelecanos? Boom. | | Aber Walter Mosley, George Pelecanos? Code of the Streets (2016) |
What do you care what nosy old Mrs. Mosley thinks? | | Was kümmert es dich, was die neugierige alte Mrs. Mosley denkt? The Most Hated Woman in America (2017) |
-Missouri Mosley. | | - Missouri Mosley. Home (2005) |
I was a great mate of Mosley's. | | ใช้ในการเก็บเสียงของเขา สำหรับเขา How I Won the War (1967) |
Bosley! | | - Bosley! Charlie's Angels (2000) |