So we find Osterman. Tyler. | | Also suchen wir Ostermann und Tyler. Omega Station (2015) |
One of the Osterman kids. | | Eines der Ostermann-Kinder. Omega Station (2015) |
The Osterman woman had been seeing Ben for years. | | Die Osterman-Frau hat Ben jahrelang getroffen. Omega Station (2015) |
Margaret Osterman. | | Margaret Osterman. Church in Ruins (2015) |
It didn't kill Osterman. | | ฆ่าออสเตอร์แมนยังไม่ได้ Watchmen (2009) |
Yeah. It's owned by a Remy Osterman. | | ใช่ เจ้าของคือ เรมี่ ออสเตอร์แมน That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012) |
Yeah, I'm looking for Remy Osterman. | | ใช่ ผมมาหาเรมี่ ออสเตอร์แมน That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012) |
And your boss is Remy Osterman? | | และเจ้านายคุณคือ เรมี่ ออสเตอร์แมน That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012) |
What's the dirt on Osterman? | | เรื่องสกปรกของ ออสเตอร์แมนล่ะ That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012) |
What do you know about the owner, huh, Remy Osterman? | | นายรู้อะไรเกี่ยวกับเจ้าของบ้าง/N เรมี่ ออสเตอร์แมน Let's Kill Bridget (2012) |
Mr. Osterman, I'm Agent Cupertino. | | หนูก็ต้องปล่อยไป คุณออสเตอร์แมน, ผมคือเจ้าหน้าที่คูเปอติโน่ If You're Just an Evil Bitch Then Get Over It (2012) |
Well, my guess is, whoever wants you dead gave it to a mobster named Remy Osterman. | | ผมเดาว่า ใครก็ตาม ที่อยากให้คุณตาย ให้รูปนี้กับอาชญากร ที่ชื่อเรมี่ ออสเตอร์แมน If You're Just an Evil Bitch Then Get Over It (2012) |
Osterman then contracted out the hit using the rest of that photo for I.D. | | ต่อมา ออสเตอร์แมน จ้างมือปืน โดยใช้ภาพที่เหลือ สำหรับการระบุตัว If You're Just an Evil Bitch Then Get Over It (2012) |
Osterman contracted your hit to him? | | ออสเตอร์แมน ติดต่อมือปืนคนนั้น If You're Just an Evil Bitch Then Get Over It (2012) |
And when he went missing, Osterman then called Barton to clean up the mess and finish the job? | | และเมื่อเขาหายไป ต่อมา ออสเตอร์แมนโทรหาบาร์ตัน เพื่อจัดการเรื่องวุ่นๆ และทำงานนี้ให้เสร็จ If You're Just an Evil Bitch Then Get Over It (2012) |
The last royal standing. Yeah, that's him. Name's Ned Klosterman. | | ราชวงศ์คนสุดท้าย ใช่แล้ว นั่นเขา เขาชื่อ เน็ด คลอสเตอร์แมน A Dish Best Served Cold (2013) |
Didn't Klosterman and his wife have dinner for their anniversary? | | คลอสเตอร์แมนกับภรรยาของเขา ไปทานอาหารเย็นกันเพื่อฉลองวันครบรอบกันใช่มั้ย? A Dish Best Served Cold (2013) |
We should call Mrs. Klosterman. | | เราน่าจะโทรหาคุณนายคลอสเตอร์แมนนะ A Dish Best Served Cold (2013) |
Mrs. Klosterman, sorry to bother you. | | คุณนายคลอสเตอร์แมนครับ ขอโทษที่รบกวน A Dish Best Served Cold (2013) |
We need a list of your employees, and we need to know what Stephanie Robinson and Ned Klosterman ordered. | | เราอยากได้รายชื่อ ของลูกจ้างคุณ และเราก็อยากรู้ว่า สเตฟานี่ โรบินสัน กับเน็ต คลอสเตอร์แมน สั่งเมนูอะไร A Dish Best Served Cold (2013) |
Klosterman had osso buco, | | คลอสเตอร์แมนสั่งสตูเนื้อสไตล์ อิตาเลี่ยน A Dish Best Served Cold (2013) |
And Klosterman's wife didn't recognize any of these names. | | และภรรยาคลอสเตอร์แมนก็ไม่ รู้จักใครในรายชื่อนี้เลย A Dish Best Served Cold (2013) |
All right, do you know Ned Klosterman or Stephanie Robinson? | | แล้วนายรู้จักเน็ด คลอสเตอร์แมน หรือสเตฟานี่โรบินสันมั้ย? A Dish Best Served Cold (2013) |
Not until you confess to murdering Klosterman, Robinson, and Leoni. | | ไม่จนกว่าคุณจะสารภาพ การฆาตรกรรมคลอสเตอร์แมน, โรบินสันและเลโอนี่ A Dish Best Served Cold (2013) |
Mm-hmm. Okay. | | Colonel Ostermann bittet Sie, zu ihm ins Schloss zu kommen. 36 Hours (1964) |
Her father filed the report. Rudolph Kosterman. | | Ihr Vater hat die Polizei informiert, Rudolph Kosterman. Tony Rome (1967) |
In 30 minutes, tell Kosterman I'm bringing his daughter home. | | Sag Kosterman, in einer halben Stunde ist sie zurück. Tony Rome (1967) |
I'm Rudy Kosterman. | | Ich bin Rudy Kosterman. Tony Rome (1967) |
Mrs Kosterman. | | Mrs. Kosterman. Tony Rome (1967) |
Mr Kosterman's a very rich man. | | Mr. Kosterman ist ein reicher Mann. Tony Rome (1967) |
About that Kosterman setup. | | Was die Kostermans angeht... Tony Rome (1967) |
This is Rudy Kosterman. | | Rudy Kosterman. Tony Rome (1967) |
- Tony Rome to see Mr Kosterman. | | - Tony Rome für Mr. Kosterman. Tony Rome (1967) |
Mrs Kosterman. | | Mrs. Kosterman. Tony Rome (1967) |
Tell me something. How did you get hooked up with someone like Mr Kosterman? | | Sagen Sie, wie sind Sie an jemanden wie Mr. Kosterman geraten? Tony Rome (1967) |
If you had a bigger family I could retire. | | Noch mehr Kostermans und ich habe ausgesorgt. Tony Rome (1967) |
It seems you know Rudy Kosterman. | | Offenbar kennst du Rudy Kosterman. Tony Rome (1967) |
I'll dump Kosterman and I'll turn over everything I've been holding out to you. Lf... | | Ich lasse Kosterman fallen und sage dir, was ich weiß, wenn... Tony Rome (1967) |
You know Kosterman's my client. | | Du weißt, dass Kosterman mein Klient ist. Tony Rome (1967) |
Hey, this Kosterman goes big. | | Kosterman ist ein großer Fisch. Tony Rome (1967) |
And besides, remember the Kosterman juice. | | Außerdem habe ich Kosterman hinter mir. Tony Rome (1967) |
I got a little money from Kosterman and his daughter. | | Kosterman und seine Tochter haben mich bezahlt. Tony Rome (1967) |
I understand you took him to the Kostermans' one night. | | Sie haben ihn zu Kostermans mitgenommen. Tony Rome (1967) |
You and your Kosterman juice. | | Du und deine Kosterman-Beziehungen. Tony Rome (1967) |
Also check on Mrs Kosterman. | | Und überprüf auch Mrs. Kosterman. Tony Rome (1967) |
- Mr Kosterman would like to see you. | | - Mr. Kosterman möchte Sie sprechen. Tony Rome (1967) |
The attempt on you sounds like a contract, Mr Kosterman. | | Es sieht nach einem Auftragsmord aus, Mr. Kosterman. Tony Rome (1967) |
Except that your friend Mrs Kosterman was once married to him. | | Außer dass Mrs. Kosterman mal mit ihm verheiratet war. Tony Rome (1967) |
Lab says the bullets in Kosterman and Turpin came from the same gun. | | Die Kugeln in Kosterman und Turpin stammten aus derselben Waffe. Tony Rome (1967) |
Mrs Kosterman, don't make this job any tougher than it is. | | Mrs. Kosterman, machen Sie die Sache nicht noch schlimmer. Tony Rome (1967) |