Tully's boots on the ground, Leland Gruen, said he'd meet us at Oswald's timber trail. | | Tully ist wieder im Geschäft, Leland Gruen, will uns bei Oswald's Forstweg treffen. Poor Little Lambs (2014) |
We heard about Oswald's daughter. | | เราได้ยินข่าวเรื่องลูกสาวของออสวอล์ด Fun Town (2008) |
Oswald's very close to selling us and our investors two land parcels off of County 17. | | ออสวอล์ดมีความไกล้ชิดมาก กับการค้าขายและนักลงทุนของเรา ที่ดินสองผืนตรงออกจาก County 17 Fun Town (2008) |
- It's got Oswald's prints all over it. | | - มันมีรอยนิ้วมือของออสวอล์ดเต็มไปหมด Fun Town (2008) |
If Oswald's land goes commercial, that means housing developments. | | ถ้าที่ดินของออสวอล์ดถูกใช้ในการทำธุรกิจ นั่นหมายความว่าครอบคลุมด้วยการเจริญเติบโต Fun Town (2008) |
Oswald's going to fire my ass when he finds that tanker empty, man. | | ออสวอร์ดต้องไล่ฉันออกแน่ เมื่อเขารู้ว่ารถบรรทุกน้ำมันว่างเปล่าพวก The Pull (2008) |
Why am I looking at one of Oswald's tankers? | | เรียกฉันมาดู รถขนส่งน้ำมันออสวอร์ดทำไม The Pull (2008) |
County's looking into Oswald's land. | | เจ้าหน้าที่สำนักงานเขตไปดูที่ของออสวอลด์ Smite (2009) |
- [ Sweets ] Lee Harvey Oswald's rifle Is In the Jeffersonian? | | ไม่ใช่ แต่ FBI สร้างเลียนแบบขึ้นมา เพื่อใช้ในเหตุการณ์จำลองการลอบสังหาร เราต้องลงไปที่ห้องเก็บของ The Proof in the Pudding (2010) |
Same caliber as Oswald's rifle. | | ผมอยากได้คนส่งเสียงคุย จุ๊บจิ๊บ สักหน่อย เพื่อดึงความสนใจคนพวกนี้ The Proof in the Pudding (2010) |
We find Abel, catch Oswald's plane tomorrow night, and get the hell off of this musk covered shit hole. | | เราตามหาตัวเอเบิลเจอ รีบไปขึ้นเครื่องบินของออสวอลด์ในวันพรุ่งนี้ แล้วออกไปจากพวกทหารห่า ที่คอยควบคุมเหี้ยทุกอย่างนี้ Fírinne (2010) |
If that's Oswald's guy, tell him we'll be in Manchester by dawn. | | ถ้าเป็นคนของออสวอลด์โทรมาตาม บอกเขาว่าเราจะไปถึงเมืองแมนเชสเตอร์รุ่งเช้า Bainne (2010) |
It's not Oswald's guy. | | ไม่ใช่คนของออสวอลด์ Bainne (2010) |
Oswald's on his way now. | | ออสวอลด์กำลังเดินทางมา The Push (2010) |
Oswald's cargo plane unloads in Manchester. | | เครื่องบินขนส่งสินค้าของออสวอลด์ ขนส่งสินค้าไปยังเมืองแมนเชสเตอร์ Widening Gyre (2010) |
Follow the signs to Oswald's hangar. Jet loads from there. | | ขับเข้าไปตามป้ายบอกทางโรงเก็บเครื่องบินออสวอลด์ เครื่องบินจอดรออยู่ที่นั่น Widening Gyre (2010) |
Listen, there's plenty of room on Oswald's plane, so you're coming back with us. | | ฟังนะ บนเครื่องบินของออสวอลด์ มีอยู่หลายห้อง เธอกลับไปกับพวกเราได้ Lochan Mor (2010) |
What reason would you have to be in Sir Oswald's chambers? | | เจ้าจะมีเหตุผลอะไรที่จะเข้าไป ในห้องนอนของเซอร์ออสวอลล่ะ? Gwaine (2010) |
I only heard that James Gordon splattered poor Oswald's brains all over Gotham river. | | ฉันแค่ได้ยินมาเท่านั้น เจมส์ กอร์ดอน ระเบิดสมองของออสวอลด์ ทั้งหมดก็จบที่แม่น้ำก๊อทแธม The Balloonman (2014) |
Oh. So nice to meet a friend of Oswald's. | | โอ้ ยินดีที่ได้รู้จัก Welcome Back, Jim Gordon (2015) |
- We know. We heard about Oswald's daughter. | | Wir haben von Oswald's Tochter gehört. Fun Town (2008) |
- It's got Oswald's prints all over it. | | - Oswald's Fingerabdrücke sind da überall drauf. Fun Town (2008) |
If Oswald's land goes commercial, that means housing developments. | | Wenn Oswald's Land kommerziell genutzt wird, ... bedeutet das Wohnsiedlungen. Fun Town (2008) |
Why am I looking at one of Oswald's tankers? | | Warum schaue ich auf einen von Oswald's Lastern? The Pull (2008) |
Insurance covers Oswald, and you run your trucks at a buck 90 a gallon for the next six weeks. | | Die Versicherung deckt Oswald's Kosten ab, ... und deine LKW's fahren die nächsten sechs Wochen für $1, 90 pro Gallone. The Pull (2008) |
Maybe Lee Harvey Oswald's magic bullet's been dancing around in Mr. Steiner's intestines for 50 years. | | Vielleicht hat Lee Harvey Oswald's magische Kugel... seit 50 Jahren in Mr. Steiners Eingeweiden getanzt. Migration (2012) |