I already asked for more shifts at Paddy's. | | Ich arbeite mehr Schichten bei Paddy's. We Can Be Heroes (2015) |
You'd still be slutting it up down at Paddy's if it wasn't for me. | | Ohne mich würdest du noch immer im Paddy's rumvögeln. We Can Be Heroes (2015) |
Paddy's all right. | | นาเป็นไร In the Name of the Father (1993) |
If this is even close to real, Paddy's gonna make a bundle. | | ถ้าเป็นได้ใกล้เคียงกับของจริง แพดดี้จะให้กำ The Art of the Steal (2013) |
- Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? | | - แพดดี้ที่นี่, นิคกี้ที่นี่ และพวกเขาทั้งหมดเพิ่งเกิดขึ้นมาบรรจบกัน ในเมืองที่เสียงดังมีชีวิตอยู่หรือไม่ The Art of the Steal (2013) |
Paddy's taking care of the guards, after rappelling through the ceiling and changing out of his cat suit. | | แพดดี้ดูแลของ ยามหลังจากโรยตัว ผ่านฝ้าเพดานและ เปลี่ยนจากชุดแมวของเขา The Art of the Steal (2013) |
By the way, I think Uncle Paddy's black Spandex days are way behind him. | | โดยวิธีการที่ผมคิดว่าลุงแพดดี้สีดำ วัน Spandex เป็นวิธีที่อยู่ข้างหลังเขา The Art of the Steal (2013) |
I'm on Paddy's phone so I'm gonna keep it short. How ya fixed for work? | | ฉันบนโทรศัพท์แพดดี้ดังนั้นฉันจะ ให้มันสั้น วิธี ya คงทำงานหรือไม่ The Art of the Steal (2013) |
(PADDY'S VOICE-MAIL) Paddy McCarthy here. | | (แพดดี้ VOICE-MAIL) นาแมคคาร์ที่นี่ The Art of the Steal (2013) |
If this is even close to real, Paddy's gonna make a bundle. | | ถ้าเป็นได้ใกล้เคียงกับของจริง แพดดี้จะให้กำ The Art of the Steal (2013) |
You're worried about Paddy's trial, aren't you? | | เธอกำลังกังวลเกี่ยวกับการพิจารณาคดี ของแพดดี้ใช่ไหมล่ะ? We Are Family (2013) |
You like Paddy's? | | Mögen Sie Paddy's? Dead Man Talking (2004) |
Paddy's Pub around the corner. | | Paddy's Kneipe um die Ecke. Dead Man Talking (2004) |
Paddy's Pub? | | Paddy's Kneipe? Dead Man Talking (2004) |
St. Patty's day... It was awful, I left early. | | St. Paddy's Day - es war schrecklich. Ten Sessions (2008) |
Let's get hammered like it's St. Paddy's day. | | Lasst uns voll laufen, als wäre es St. Paddy's Day. The All Out Fall Out (2008) |
For St. Paddy's. | | Für St. Paddy's. Nights in Ballygran (2010) |
What say we pour you off a growler for St. Paddy's? Hmm? | | Wir würden Ihnen gern eine Kostprobe für St. Paddy's abzapfen. Nights in Ballygran (2010) |
And they'll be soused off their asses for St. Paddy's. | | Dann sind die sturzbesoffen, da ist St. Paddy's. Nights in Ballygran (2010) |
I woke up on a chaise, covered in sand, with a headache like it was the morning after St. Paddy's day. | | Ich bin auf einer Liege aufgewacht, bedeckt mit Sand, mit Kopfschmerzen, wie an einem morgen nach dem St. Paddy's Tag. Clark Raving Mad (2010) |
Let me take the fall on St. Paddy's. | | Lasten Sie St. Paddy's mir an. Ourselves Alone (2011) |
The fire at St. Paddy's is set for Sunday Mass. | | Das Feuer in St. Paddy's ist für die Sonntagsmesse geplant. Winter's Tale (2014) |