I mean, we have surveillance footage that places Jack Bauer at the site of David Palmer's assassination. | | คือ ภาพจากกล้องรปภ. เห็นแจ็คอยู่ในนั้น ณ ที่ๆ เดวิด พาล์มเมอร์ถูกฆ่า Day 5: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2006) |
So it's possible that Jack was set up in Palmer's assassination. | | เลยเป็นไปได้ว่าแจ็คจะถูกใส่ความเรื่องฆ่าพาล์มเมอร์ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |
I hope that what you and I accomplish here today will serve as a fitting tribute to David Palmer's legacy. | | หวังว่าสิ่งที่คุณกับผมทำในวันนี้จะเป็นการเชิดชู ที่เหมาะสมต่อสิ่งที่เดวิด พาล์มเมอร์ทำไว้ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |
Mr. Kanin, some years ago, while I served on President Palmer's detail, | | คุณคานิน หลายปีก่อน ตอนผมทำงานให้ประธานาธิบดีปาล์มเมอร์ Day 7: 5:00 a.m.-6:00 a.m. (2009) |
I mean, Palmer's not getting married till next spring. | | พาล์มเมอร์จะไม่แต่งงาน จนกว่าจะถึงฤดูใบไม้ผลิหน้า Nature of the Beast (2011) |
However, in Mr. Palmer's case... | | สำหรับกรณีของคุณพาล์มเมอร์... .. Pa Make Loa (2012) |
I guess we should check out Palmer's room. | | เราน่าจะไปดูที่ห้องพักของพาล์มเมอร์ Pa Make Loa (2012) |
CDC says the vials you found in Palmer's motel room contain cyclotriptine. | | ซีดีซีบอกว่าหลอดที่คุณพบในห้อง ในโรงแรมของคุณพาล์มเมอร์ คือไซโคลนทิฟทิน Pa Make Loa (2012) |
Okay, so the injection mark on Palmer's arm came from the antidepressant. | | โอเค งั้นรอยที่แขนของพาล์มเมอร์ ก็เป็นการฉีดยาแก้เครียด Pa Make Loa (2012) |
All right, you, uh, you track down Palmer's cell. | | คุณตามรอยมือถือของพาล์มเมอร์ Pa Make Loa (2012) |
Guilty conscience over Palmer's death. Hey. | | คงรู้สึกผิดที่พาล์มเมอร์ตาย เฮ้ Pa Make Loa (2012) |
That's Bryan Palmer's size. | | นั่นขนาดของพาล์มเมอร์ Pa Make Loa (2012) |
He usually hangs out in Dr. Palmer's office. | | มันชอบไปอยู่ในห้องดร.ปลามเมอร์ Fae-de to Black (2013) |
I just keep reading Dr. Palmer's notes. | | ผมแค่อ่านบันทึกของหมอพัลเมอร์ Cat's Cradle (2013) |
I got an address now for Palmer's car and I wanna go there. | | ตอนนี้ฉันได้ที่อยู่รถของพาล์มเมอร์มาแล้ว และฉันจะไปที่นั่น Bring Down the Hoe (2013) |
Trying to break in to Dr. Palmer's car... | | ฉันพยายามงัดรถดร.พาล์มเมอร์ Now You See Me, Now You Don't (2013) |
I came here to protect Ray Palmer's legacy. | | ฉันมาที่นี่เพื่อปกป้องมรดกของ เรย์ ปาล์มเมอร์ The Candidate (2015) |
I was going through some of, uh, Mr. Palmer's old prototypes, and I found this. | | ผมลองศึกษาตัวต้นแบบเก่า ของคุณพาล์มเมอร์ดูน่ะ แล้วก็เจอนี่ Beyond Redemption (2015) |
That was Ray's. I mean... Mr. Palmer's. | | นั่นมันเรย์นี่หมายถึงของคุณพาล์มเมอร์ Beyond Redemption (2015) |
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone? | | คำถามก็คือ ทำไมระบบปฏิบัติการต้นแบบของคุณพาล์มเมอร์ ถึงส่งข้อความไปที่มือถือคุณ? Beyond Redemption (2015) |
The point is, is that Mr. Palmer's last recorded statement could shed some light on how he died. | | แต่ประเด็นก็คิอ บันทึกครั้งสุดท้ายของคุณพาล์มเมอร์ อาจช่วยไขเบาะแสได้ว่าเขาตายยังไง Beyond Redemption (2015) |
I need your help with Mr. Palmer's crash log. | | ผมอยากให้คุณช่วยแก้ แครชล็อกของคุณพาล์มเมอร์ Beyond Redemption (2015) |
Mr. Palmer's last recorded statement | | คำพูดสุดท้ายของคุณพาลเมอร์ Haunted (2015) |
Mr. Palmer's recording. Did you play it? | | เทปบันทึกของคุณปาล์มเมอร์ คุณเล่นมันได้มั้ย ? Haunted (2015) |
About hearing mr. Palmer's final words. | | about hearing Mr. Palmer's final words. Haunted (2015) |
The cat... have you seen Palmer's cat? | | แมวน่ะ เห็นแมวปลามเมอร์ไหม Fae-de to Black (2013) |
That evidence directly implicates me in David Palmer's death. | | Der Beweis verwickelt mich direkt in David Palmer's Tod. Day 5: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2006) |
If David Palmer's killer is still at large when the morning news cycle begins, then all the success we've had handling these terrorists will be undermined. | | Sollte David Palmer's Killer immernoch auf freiem Fuß sein, wenn die Morgennachrichten beginnen, wird all der Erfolg, den wir im Umgang mit den Terroristen hatten, einfach untergraben. Day 5: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2006) |
David Palmer's body's being flown back to DC at 7:00 a.m. | | David Palmer's Körper wird um 7.00 Uhr zurück nach DC geflogen. Day 5: 12:00 a.m.-1:00 a.m. (2006) |
Looking for the recording that implicates me in David Palmer's death. | | Er sucht nach der Aufnahme die mich in David Palmer's Tod verwickelt. Day 5: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2006) |
You found out he was behind Palmer's assassination. | | - Ich habe die Kontrolle verloren. - Weil Sie herausfanden, dass er für David Palmer's Tod verantwortlich ist. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) |
Yes, I found out he was behind Palmer's assassination. | | Ja, weil ich etwas über David Palmer's Tod herausgefunden habe. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) |
Palmer's refusal to implement your proposals will unquestionably lead to the loss of many more American lives. | | Palmer's Abweisung ihre Vorschläge zu akzeptieren wird unweigerlich zu dem Verlust vieler amerikanischer Leben führen. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) |
Wayne Palmer's first act upon regaining consciousness was to stop that strike; to respond to the attack by doing nothing. | | Wayne Palmer's erste Tat nach Erlangen seines Bewusstseins war, diesen Gegenschlag zu stoppen und nichts zu tun. Day 6: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2007) |
And I'm afraid Wayne Palmer's actions are the proof in this matter that indeed, he is unable to discharge his duties. | | Und ich fürchte, Wayne Palmer's Aktionen sind in diesem Fall der Beweis dafür, dass er nicht mehr n der Lage ist seine Pflichten weiterhin auszuüben. Day 6: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2007) |
It was also used to slash Corinne Palmer's throat last night, smart guy. | | Es wurde auch verwendet, Corinne Palmer's Schrägstrich Hals letzte Nacht, kluger Kerl. Paint It Black (2011) |
I know all about Palmer's Syndrome. | | Ich weiß alles über Palmer's Syndrome. Parents' Evening (2012) |
What I mean is, it caught up with her on holiday... obviously, as Palmer's Syndrome isn't contagious. | | Was ich meine ist, es hat mit sie eingeholt als sie in den Ferien war... offensichtlich, weil Palmer's Syndrome nicht ansteckend ist. Parents' Evening (2012) |
I had no idea that Palmer's Syndrome meant so much to you, Alfie. | | Ich hatte keine Ahnung das Palmer's Syndrome die so viel bedeutet, Alfie. Parents' Evening (2012) |
Because that's the reality of Palmer's Syndrome. | | Weil das die harte realität vom Palmer's Syndrome ist. Parents' Evening (2012) |
So I would like to tell you a story about a brave woman who this year lost her battle with Palmer's Syndrome. | | So Ich würde euch gerne die geschichte einer tapferen Frau erzählen. Welche dieses Jahr ihren Kampf mit dem Palmer's Syndrome verloren hat. Parents' Evening (2012) |
I'm very much alive, and I haven't got Palmer's Syndrome. | | Ich bin immer noch am leben, und ich habe nicht das Palmer's Syndrome. Parents' Evening (2012) |