Uh, Pendleton to Alameda County. | | Uh, von Pendleton nach Alameda County. Red Rose (2014) |
Pendleton Industries is all I've ever known. And now it's all been taken away. | | Pendleton Industries war mein Ein und Alles, und jetzt hat man es mir genommen. Joy (2015) |
Um, Heidi Pendleton. | | Heidi Pendleton. Little Yellow House (2015) |
Looks like we're about 15 miles Outside of pendleton. | | Sieht aus, als wären wir 24 Kilometer vor Pendleton. Love Boat (2015) |
Then I'm reaching out to Pendleton. | | - Dann rufe ich in Pendleton an. Young Hearts Spark Fire (2015) |
They followed Gibbs to Pendleton before he deployed. | | Sie folgten Gibbs nach Pendleton, bevor er in den Einsatz kam. Personal Day (2015) |
"1990, Benson Long began operating around Pendleton." | | "1990 begann Benson Long um Pendleton herum zu operieren." Personal Day (2015) |
That ain't the Pendleton. | | Ist nicht die Pendleton. The Finest Hours (2016) |
They diverted a plane from the Mercer, and it sighted the stern of the tanker Pendleton 5 miles east of here. | | Auf der Suche nach der Mercer... fand man das Heck des Tankers Pendleton 5 Meilen östlich von hier. The Finest Hours (2016) |
Webber, pick yourself a crew, take that 36-500 out and you go over the bar, and you find the stern of the Pendleton, ya hear? | | Webber. Stellen Sie eine Crew zusammen. Fahren Sie mit der 36500 über die Sandbank... und finden Sie das Heck der Pendleton. The Finest Hours (2016) |
The last known position of the Pendleton is here. | | Letzte bekannte Position der Pendleton ist hier. The Finest Hours (2016) |
Proceed as directed, towardsPendleton'sstern. | | Kurs halten auf das Pendleton Heck. The Finest Hours (2016) |
Better shot at seeing' light from the Pendleton if we're runnin' dark. | | Wir erkennen die Lichter der Pendleton besser im Dunkeln. The Finest Hours (2016) |
We got 32... 32 survivors aboard from... from the sinking' Pendleton, Sir. | | Hier sind 32 Überlebende von Bord des... Tankers Pendleton. The Finest Hours (2016) |
We're 5 miles northeast of the Pendleton's last known location. | | Sind 5 Meilen nordöstlich von Pendletons letzter Position. The Finest Hours (2016) |
Navy at Coronado. Border Patrol. | | Zum Pendleton Marinestützpunkt in Coronado, Küstenwache. Monster (2016) |
Well, I was stationed in Camp Pendleton, Southern California. | | Nun, ich war in Camp Pendleton, Südkalifornien, stationiert. Til Death Do You Part (2016) |
Delivery for Ashley Pendleton. | | Lieferung für Ashley Pendleton. Safeword (2016) |
And a Marine regiment? | | Und ein Marineregiment aus Pendleton? Them! (1954) |
And now, as is customary, we conclude the tour... with the Pendleton family portraits. | | Wie üblich beschließen wir die Führung mit den Familienporträts der Pendletons. Daddy Long Legs (1955) |
Uh, here we have a portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler. | | Hier ein Porträt des ersten Jervis Pendleton, gemalt von James Abbott McNeill Whistler. Daddy Long Legs (1955) |
Jervis Pendleton II sat, or stood, as you can see... forJohn Singer Sargent, whose portraits are hung... in every important museum in the world. | | Jervis Pendleton der Zweite, saß oder stand, wie Sie sehen, für John Singer Sargent, dessen Porträts in den wichtigsten Museen der Welt hängen. Daddy Long Legs (1955) |
That, madam, is Jervis Pendleton III. | | Das, Madam, ist Jervis Pendleton der Dritte. Daddy Long Legs (1955) |
Mr. Pendleton accepts both offers. | | Mr Pendleton nimmt beide Angebote an. Daddy Long Legs (1955) |
Mr. Pendleton wants two dollars across the board. | | Mr Pendleton setzt zwei Dollar auf Platz. Daddy Long Legs (1955) |
Bonjour, madame. Uh, je m'appelle Pendleton. | | Ich heiße Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
The Pendleton Foundation... gives lots of scholarships to American boys and girls. | | Die Pendleton-Stiftung verleiht viele Stipendien. Daddy Long Legs (1955) |
You're in Room 205 with Linda Pendleton and Sally McBride. | | Du wohnst in Zimmer 205, mit Linda Pendleton und Sally McBride. Daddy Long Legs (1955) |
Hi. I'm Sally McBride. This is Linda Pendleton. | | Hallo, ich bin Sally McBride, das ist Linda Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
Is, uh, Mr. Pendleton to see this? | | - Soll ich das Mr Pendleton vorlegen? Daddy Long Legs (1955) |
Uh, tell Mrs. Pendleton Mr. Pendleton... will be very happy to have her use the house. | | Sagen Sie Mrs Pendleton, er überlässt ihr sehr gerne sein Haus. Daddy Long Legs (1955) |
Pendleton Airways is selling something better than coach travel. | | Pendleton Airways ist besser als Touristenflüge. Daddy Long Legs (1955) |
- My sister-in-law, Gertrude Pendleton. | | Meine Schwägerin Gertrude Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
Mrs. Gertrude Pendleton on the phone. | | Mrs Pendleton am Telefon. Daddy Long Legs (1955) |
Mr. Pendleton? I am Julie Andre. | | Mr Pendleton, ich bin Julie Andre. Daddy Long Legs (1955) |
Sorry, Jimmy. This is Mr. Pendleton. He's not a professor. | | Das ist Mr Pendleton, kein Professor. Daddy Long Legs (1955) |
- Oh. - Mr. Pendleton, Jimmy McBride. | | Mr Pendleton, Jimmy McBride. Daddy Long Legs (1955) |
Jervis Pendleton, and you can leave off the "uncle," if you don't mind. | | Jervis Pendleton, ohne Onkel, bitte. Daddy Long Legs (1955) |
This way, please, Mr. Pendleton. | | Hier entlang bitte, Mr Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
Yes, Mr. Pendleton. I think we have the very thing. Hmm. | | Da habe ich genau das Richtige für Sie, Mr Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
I suppose if you're a Pendleton you can make anything happen. - Can't you, Jervis? | | Als ein Pendleton kann man scheinbar alles möglich machen. Daddy Long Legs (1955) |
- I'd like to speak with Mr. Pendleton, please. | | - Ich würde gerne Mr Pendleton sprechen. Daddy Long Legs (1955) |
It wouldn't by any chance happen to be the Pendleton tin mine, would it? | | Handelt es sich dabei zufälligerweise um die Pendleton-Mine? Daddy Long Legs (1955) |
We must cable Mr. Pendleton to come home immediately. | | Mr Pendleton muss sofort zurückkommen. Daddy Long Legs (1955) |
But if you won't cooperate with me, I'll send the cable myself. Y- | | Wenn Sie nicht kooperieren, schicke ich selbst Mr Pendleton ein Telegramm. Daddy Long Legs (1955) |
Thank you. Thank you very much, Miss Pendleton. | | - Ich danke Ihnen, Miss Pendleton. Daddy Long Legs (1955) |
- with the Pendleton family portraits. | | ...die Familienporträts der Pendletons. Daddy Long Legs (1955) |
Here we have the portrait of the firstJervis Pendleton... painted by James Abbott McNeill Whistler. | | Hier ein Porträt des ersten Jervis Pendleton, gemalt von James Abbott McNeill Whistler. Daddy Long Legs (1955) |
Jervis Pendleton II sat, or- stood, as you can see, forJohn Singer Sargent... whose portraits are hung in every important museum in the world. | | Jervis Pendleton der Zweite, saß oder stand, wie Sie sehen, für John Singer Sargent, dessen Porträts in den wichtigsten Museen der Welt hängen. Daddy Long Legs (1955) |
This is Jervis Pendleton III... who, as you can see, has broken with the family tradition somewhat. | | Das ist Jervis Pendleton der Dritte. Wie Sie sehen, hat er in gewisser Weise mit der Familientradition gebrochen. Daddy Long Legs (1955) |