75 ผลลัพธ์ สำหรับ *pfeifen*
หรือค้นหา: pfeifen, -pfeifen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Once Pascal rolls on Conrad, Conrad will roll on Victoria. Sobald Pascal Conrad verpfeift, wird Conrad Victoria verpfeifen. Revolution (2014)
Look, I'm not calling the dogs off yet... literally... But you're right. Schau, ich werde die Hunde noch nicht zurückpfeifen... buchstäblich... aber du hast recht. Inconceivable (2014)
If you need anything else, just whistle. Wenn Sie sonst etwas brauchen, pfeifen Sie einfach. Providence (2014)
(whistling) (PFEIFEN) Together Again (2014)
Let's show these nectarinoes we're still the best at what we do: Zeigen wir diesen Pfeifen, dass wir immer noch die Besten sind, in dem was wir tun: Treehouse of Horror XXV (2014)
He procured for them seats at the music hall, pipes of opium in a Limehouse den. Er beschafft für sie Karten fürs Varieté, Opiumpfeifen in einer Opiumhöhle. The Incontrovertible Truth (2014)
Go spit on Spider's grave for ratting me out. Ich werde für's Verpfeifen zunächst mal auf Spiders Grab spucken. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
Whistles. Pfeifen. Whirly Girly (2014)
Okay, it's only a matter of time before she runs out of whistles and start tearing our balloons and say Aria killed Shana. Bald gehen ihr die Pfeifen aus, dann fängt sie an, "Aria ermordete Shana" - Ballons zu verteilen. Whirly Girly (2014)
- Okay, whistles? - Okay, Pfeifen? Whirly Girly (2014)
Whistle while I work? Und bei der Arbeit pfeifen? The Monolith (2014)
So, I can go over there, tell him he doesn't have to anymore, that he can call Beth off because you're going to prison. Ich sage ihm, dass er das nicht mehr muss und Beth zurückpfeifen kann, weil du ins Gefängnis gehst. Operation Fake Date (2014)
Yeah, they should, uh, they should whistle back. Ja, sie sollten... sie sollten zurück pfeifen. In the Pines (2014)
The kid already said he's gonna sing. Der hat schon gesagt, er wird mich verpfeifen. A New Approach to Nuclear Cosmology (2014)
- No, we're not dobbing them into the cops. Wir verpfeifen sie nicht an die Polizei. Episode #2.3 (2014)
But these Dowlings don't flip on each other, so just make sure when you talk to him, y... Aber diese Dowlings verpfeifen einander nicht, wenn ihr also mit ihm redet, stellt sicher, dass ihr... Heart Breakers, Money Makers (2014)
Well, I could care less about Sutton and Chesterfield. Ich könnte auf Sutton Chesterfield pfeifen. Goodwill Stunting (2014)
My first slaps, I reserve for the Roman civilians. Meine ersten Backpfeifen hab ich für römische Zivilisten reserviert. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
- To whistles. - To whistles. - Auf Pfeifen. Hello Ladies: The Movie (2014)
To whistles. - Auf Pfeifen. Hello Ladies: The Movie (2014)
All I got to do Is whistle and they're gonna charge over here And start stomping'. Alles, was ich machen muss, ist einmal zu pfeifen und sie werden hier rüberkommen und dich in den Boden stampfen. Rogue (2014)
Because next time, I won't call them off. Wenn nicht, werde ich die Wölfe nicht zurückpfeifen. Live and Let Die (2014)
Whistles. Pfeifen. Gladys (2014)
Prostitutes would rat out a john or kill him themselves, but they would never go against their own pimp. Prostituierte würden einen Freier verpfeifen oder ihn selbst töten, aber sie würden sich nie gegen ihren eigenen Zuhälter wenden. Angels (2014)
My ear is ringing... but I think so. Ich habe ein Pfeifen im Ohr... aber ich bin ok. Appleseed Alpha (2014)
No way - we're not dobbing them in to the cops. Auf keinen Fall, wir verpfeifen sie nicht an die Polizei. Episode #2.4 (2014)
You can't exactly release the kraken and just call it back, Neil. Du kannst nicht die Hunde loslassen und sie dann zurückpfeifen. ...Through Competition (2014)
You call off the hit on Halstead, and you tell me who it was tried to take him out at that bar. Wenn Sie den Auftragsmord an Halstead zurückpfeifen und mir sagen, wer ihn in der Bar ausschalten wollte. The Weigh Station (2014)
Quite a hornpipe Thar be. Durchaus ein Hornpfeifen-Tanz. The Wreck of the Relationship (2014)
At this point what would it matter if I were a dob? Bei mir ist es sowieso egal. Ich kann ruhig alle verpfeifen... Episode #1.2 (2014)
[ WHISTLING STOPS ] (PFEIFEN HÖRT AUF) Godzilla (2014)
That's all over the fucking street, so you thought you'd come in here and try and cop some immunity before the fact. Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. Darum kommst du her und hoffst auf Immunität, bevor du angeklagt wirst. Black Mass (2015)
- Exactly. (Pfeifen) Careful What You Wish For (2015)
(High whistle) (hohes Pfeifen) The Dark Side of the Moon (2015)
(High whistle) (hohes Pfeifen) The Dark Side of the Moon (2015)
(High whistle) Shut your damn mouth! (hohes Pfeifen) Halt deine gottverdammte Fresse! The Dark Side of the Moon (2015)
(Whistle) (Pfeifen) The Dark Side of the Moon (2015)
(Rising pipes) (ansteigendes Pfeifen) The Dark Side of the Moon (2015)
(TUGBOAT CHUGGING) (Pfeifen zerreißt die Luft) A Royal Night Out (2015)
I was just walking into my room, and I really wanted to know how to whistle. Ich ging in mein Zimmer und wollte pfeifen lernen. Self/less (2015)
[ WHOOPING AND WHISTLING ] (LEUTE GRÖHLEN UND PFEIFEN) Run All Night (2015)
- You're dicks. -Ihr seid Pfeifen. Ted 2 (2015)
You're making trouble for me! Sie pfeifen darauf und machen mir Ärger. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
She wants to tell the cops about the prostitutes. Sie will die Sache mit den Nutten an die Polizei verpfeifen. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
José won't report him. José weigert sich, ihn zu verpfeifen. Partir, revenir? (2015)
(WHISTLES) (Pfeifen) Gridlocked (2015)
- What are you going to do, testify me to death? Und was willst du dann tun? Willst du mich zu Tode verpfeifen? Hot Pursuit (2015)
- (CROWD CHANTING CONTINUES) - (WHISTLING) - (MENGE RUFT WEITER) - (PFEIFEN) Creed (2015)
You had me may not blow the whistle. Du hättest mich nicht verpfeifen dürfen. American Beach House (2015)
- (MISSILE WHISTLING) - (BOMBEN PFEIFEN) Pan (2015)

DING DE-EN Dictionary
Auspfeifen { n }catcall [Add to Longdo]
auf dem letzten Loch pfeifen [ übtr. ]to be on one's last legs [Add to Longdo]
gellendes Pfeifenskirl [Add to Longdo]
Pfeifenraucher { m }pipe smoker [Add to Longdo]
Pfeifenkopf { m }bowl [Add to Longdo]
Pfeifenstopfer { m }tamper [Add to Longdo]
Wasserpfeife { f } | Wasserpfeifen { pl }hookah | hookahs [Add to Longdo]
anpfeifen; ausschimpfento tick off [Add to Longdo]
jdn. auspfeifento give sb. the bird [Add to Longdo]
auspfeifen | auspfeifendto boo | booing [Add to Longdo]
auspfeifen; ausbuhento hoot [Add to Longdo]
hupen; pfeifen | hupend; pfeifend | gehupt; gepfiffento hoot | hooting | hooted [Add to Longdo]
petzen; verraten; verpfeifen | petzend; verratend; verpfeifend | gepetzt; verraten; verpfiffen | er/sie petzt | ich/er/sie petzte | er/sie hat/hatte gepetztto squeal | squealing | squealed | he/she squeals | I/he/she squealed | he/she has/had squealed [Add to Longdo]
pfeifen | pfeifend | gepfiffen | er/sie pfeist | ich/er/sie pfiff | er/sie hat/hatte gepfiffento whistle | whistling | whistled | he/she whistles | I/he/she whistled | he/she has/had whistled [Add to Longdo]
pfeifento blow a whistle [Add to Longdo]
pfeifento pipe [Add to Longdo]
auf etw. scheißen; jdn. verpfeifento shit on [ coll. ] [Add to Longdo]
(jdn.) verpfeifen; verpetzen; petzento snitch (on someone) [Add to Longdo]
Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.It's all over town.. [Add to Longdo]
Pfeifente { f } [ ornith. ]Eurasian Wigeon (Anas penelope) [Add to Longdo]
Nordamerikanische Pfeifente { f } [ ornith. ]American Wigeon (Anas americana) [Add to Longdo]
Nordamerik. Pfeifente { f } [ ornith. ]American Wigeon [Add to Longdo]
Chilepfeifente { f } [ ornith. ]Chiloe Wigeon [Add to Longdo]
Pfeifen { n }whistling [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
口笛[くちぶえ, kuchibue] -Pfiff, das_Pfeifen [Add to Longdo]

Time: 0.0492 seconds, cache age: 15.42 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/