55 ผลลัพธ์ สำหรับ *praline*
หรือค้นหา: praline, -praline-

NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
praline(n) ขนมหวานชนิดหนึ่ง

Longdo Unapproved EN-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
praline[พรา-ลีน] (n) ถั่วที่เคลือบด้วยน้ำเชื่อมหรือคาราเมล nuts which was coated with sugar syrup or caramel

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And the chocolate praline crunch is the cake. Und ich möchte die Schoko-Pralinen-Torte. Twenty-One Is the Loneliest Number (2005)
A chocolate praline crunch cake. Die Schokoladen-Pralinen-Torte. Twenty-One Is the Loneliest Number (2005)
Tastes good! They're my favourite! Das sind meine Lieblingspralinen. Mommy (2014)
You're like a box of chocolates -- you just never know what you're gonna get with you. Du bist wie eine Schachtel Pralinen man weiß nie genau, Exodus (2014)
Get a big box of pralines. Eine große Schachtel Pralinen. Vaincre sans combattre? (2015)
I just think there's something wrong with her phone and she's not getting my texts... or the flowers, or my candy grams. - Theo, los. Ihr Handy ist wohl kaputt, sie bekommt meine SMS und Pralinen nicht. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
-Leah, love. Pralinen. November Rule (2015)
You can never go wrong with chocolate. Pralinen kommen immer an. Love the Coopers (2015)
"and trophies "and confectionery!" Trophäen und Pralinen! Pan (2015)
I suppose I could just head there with a box of chocolates, but, I mean, that wouldn't be too personal... or original. Ich könnte sie zwar mit Pralinen vom Ballett abholen, aber das wäre unpersönlich und nicht besonders originell. Reconnaissance (2015)
I brought you chocolate. Pralinen für euch. The Dinner (2015)
And raspberry truffles. Und Himbeerpralinen. A Sin to Err (2015)
Hmm? Pralinen auf dem Kopfkissen. Atari (2015)
Espresso hazelnut praline? Espresso Haselnusspraline? And the Fun Factory (2015)
Waits' idea of a box of chocolates. Waits' Vorstellung von 'ner Schachtel Pralinen. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Yeah, I'll get some chocolates. Or ... Ja, ich besorge Pralinen. Love Taps (2015)
Where are the chocolates? Wo sind die Pralinen? Marguerite (2015)
Any more chocolates? Sind noch Pralinen da? Marguerite (2015)
She looks at me like I'm a chocolate box. Sie sieht mich wie eine Pralinenschachtel an. Meurtres à la Rochelle (2015)
You're like that box of chocolates from Forrest Gump, I never know what I'm gonna get. Du bist wie diese Pralinenschachtel aus Forrest Gump, ich weiß nie, was ich bekommen werde. Zombie Bro (2015)
You're getting chocolate, bro. Du bekommst Pralinen, Bro. Zombie Bro (2015)
I got you chocolates. Ich habe Pralinen für Sie. The Last Supper (2015)
I bought you liqueurs. And I forgive you, so... Ich hab dir Schnapspralinen gekauft und verzeih dir... The Last Supper (2015)
-Shut up, shut up and just eat the chocolates! - Sei still und iss die Pralinen. The Last Supper (2015)
He's even intoxicated your sister with alcoholic chocolate. - Was? - Er hat sogar deine Schwester mit Schnapspralinen vergiftet. The Last Supper (2015)
Yeah, well, most grandpas just want toffee. Die meisten Großväter wollen Pralinen... oder Socken. Dirty Grandpa (2016)
He came to the hospital with a box of Cadbury's milk chocolates and tuckered all the nice ones. Er kam ins Krankenhaus mit einer Schachtel Pralinen und... und suchte sich die Besten aus. Episode #1.2 (2016)
Remember chocolates? Erinnerst du dich an Pralinen? Dead Man's Party (2016)
And I've guessed this because you've adjusted the chocolate dish twice since you came in here and I understand you have OCD. Ich weiß es, weil Sie die Pralinenschale bereits zweimal geradegerückt haben und ich weiß, Sie haben Zwangsneurosen. Split (2016)
So, she goes and she poops it in the shower where it's easier to pull the goodies out of the fuckin' Cracker Jack box, 'cause you don't want your shit getting lost in the toilet bowl. Dann geht sie hin und kackt es in der Dusche raus, weil die Ware da einfacher aus der Pralinenschachtel zu holen ist. Man will das Zeug ja nicht im Klobecken verlieren. It Sounded Nicer in My Head (2016)
Uh... he... showed up with a box of candy. Er kam mit einer Pralinenschachtel. What Lurks Within (2016)
Molly, you know I'm horrible at giving chocolates and flowers and being- Molly, ich bin furchtbar, wenn es um Pralinen und Blumen und Heart Felt (2016)
Here I thought I was a flowers and chocolates kind of girl. Und ich dachte, ich bekomme Blumen und Pralinen. Tape 5, Side A (2017)
I'd have brought chocolates. - hätte ich Pralinen mitgebracht. The F...ing Dead (2017)
No chocolates. - Keine Pralinen. The F...ing Dead (2017)
It just proves that people are patsies willing to throw away money on cheap chocolate and wilted roses. Das beweist, dass Leute so dumm sind, Geld aus dem Fenster zu werfen für Pralinen und verwelkte Rosen. Mr. & Mrs. Mxyzptlk (2017)
I'm looking at my kit. I've got walnut, coconut cream. I've got some cherry cordials. Ich habe Pralinen mit Walnuss, mit Kokoscreme, mit Kirschen im Herzen. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
-Another service we have here is, if you got a box of chocolates from someplace else and it's all jumbled up, you don't know what's inside, we have an ultrasound machine. -Wir bieten noch etwas anderes an: Wenn Sie Pralinen woanders gekauft haben und Sie kennen die Füllung nicht, haben wir dafür ein Ultraschallgerät. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
Biology and physics coming together-- this is like the peanut butter cup of the mind. Biologie und Physik finden zusammen, das ist wie der Erdnussbutterpralinen-Pokal des Geistes. The Collaboration Fluctuation (2017)
If you wanted to bring something, why not bring a box of candy? Wenn du mir schon etwas mitbringst, warum nicht einen Kasten Pralinen? County Hospital (1932)
- A box of chocolates, please. - Eine Schachtel Pralinen, bitte. It Happened One Night (1934)
It's very bad for you. My Great-Aunt Jennifer ate a whole box of candy every day of her life. Meine Großtante aß zeitlebens täglich eine Schachtel Pralinen. The Man Who Came to Dinner (1942)
Roses are red, candy is sweet... This is something I sent you to eat. Die Rosen sind rot, die Pralinen sind süß, die ich dir zum Essen zukommen ließ! The Flying Deuces (1939)
Candy! Pralinen! The Flying Deuces (1939)
Don't talk to me like that after all the hospital I've given you. I tried to give you a candy a nice fat, juicy steak. Red nicht so mit mir, nachdem ich dich so verarztet habe, dir Pralinen und ein fettes, saftiges Steak geben wollte! The Flying Deuces (1939)
Thanks for the candy, Allan. Danke für die Pralinen, Allan. Dark Passage (1947)
I should've brought the candy in an orange box. Ich hätte die Pralinen orange verpacken sollen. Dark Passage (1947)
It's a wonder you don't come here like a suitor, with roses and a box of candy, drugstore candy, of course. Ein Wunder, dass Sie nicht mit Rosen und Pralinen auftauchen. Kaufhauspralinen, natürlich. Laura (1944)
But no, because all day she stuffs her mouth with chocolates! Aber nein, da stopft sie sich den ganzen Tag mit Pralinen voll! Alraune (1952)
Once again she feels quite well and eats chocolate all day. Sie fühlt sich schon wieder ganz wohl und frisst den ganzen Tag Pralinen. Alraune (1952)

WordNet (3.0)
praline(n) cookie-sized candy made of brown sugar and butter and pecans

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Praline

n. [ F. ] A confection made of nut kernels, usually of almonds, roasted in boiling sugar until brown and crisp.

Bonbons, pralines, . . . saccharine, crystalline substances of all kinds and colors. Du Maurier. [ Webster 1913 Suppl. ]


DING DE-EN Dictionary
Füllung { f } (einer Praline)centre; center [ Am. ] [Add to Longdo]

Time: 0.0351 seconds, cache age: 7.814 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/