66
ผลลัพธ์ สำหรับ
*pralle*
/เพรล/ /P R EY1 L/ /prˈeɪl/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา:
pralle
,
-pralle-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Screw this up, brains and guts are gonna bounce all over town.
Vergeigen wir das, werden überall in der Stadt Gehirne und Innereien auf
pralle
n.
Pilot (2014)
It won't break, but a round could deflect and kill somebody.
Es wird nicht beschädigt, aber es könnte eine Kugel ab
pralle
n und jemanden töten.
Pilot (2014)
Good cheek bones and a tummy you can bounce a quarter off.
Schöne Wangenknochen und ein Bauch, an dem ein Penny ab
pralle
n würde.
The Map of Moments (2014)
I noticed the distance between the sewer lids... reasoned that there must be one directly under the guillotine platform... noted the loose board under the basket... computed the angle at which the setting sun would bounce off your glasses... momentarily blinding the executioner... and chose that moment to swipe the executioner's melon... giving me the added weight to tip the boards, facilitating my exit.
Ich sah den Abstand zwischen den Gullydeckeln, wusste, dass einer direkt unter der Guillotine sein musste, ich sah das lose Brett unter dem Korb, berechnete, wie die Sonne von deiner Brille ab
pralle
n und den Scharfrichter blenden würde und klaute dem Henker seine Melone, durch deren Gewicht das Brett kippte und meinen Abgang ermöglichte.
Mr. Peabody & Sherman (2014)
[ BULLETS RICOCHETING ]
(KUGELN
PRALLE
N AB)
Mad Max: Fury Road (2015)
"How is titty-fucking me gonna make my tits any bigger?"
"Wieso werden bei einem Tittenfick meine Möpse
pralle
r?"
Run All Night (2015)
But you're taking me with my big bag.
Aber ich gehe nicht ohne meinen
pralle
n, weißen...
Hot Pursuit (2015)
And it's just unsafe when the balls bounce off it.
Das ist doch gefährlich, wenn die Bälle hiervon ab
pralle
n.
Albatross (2015)
The crime scene clearly shows there was no such obstruction,
Am Tatort fand man aber nichts, woran die Hülse hätte ab
pralle
n können.
Soaked in Bleach (2015)
I can't weaken his power but to avoid another bug shower:
D-Phenothrin,
Pralle
thrin, Deltamethrin.
End of Faes (2015)
Things that should upset me just bounce right off.
Dinge, die mich aufregen sollten,
pralle
n einfach von mir ab.
The Exterminator (2015)
And then, suddenly... it was like an ocean, - waves crashing against the shore.
Und dann war es plötzlich wie ein Ozean, Wellen, die auf die Küste
pralle
n.
Scars (2015)
Just bouncing off some sedans?
Pralle
n einfach an ein paar Karren ab?
First Time Again (2015)
HOT SUN
PRALLE
SONNE
Plein soleil (2015)
Except, instead of two particles moving in opposite directions, colliding at the speed of light in the inner ring, we're only going to inject one particle into the accelerator.
Außer, anstelle von zwei Teilchen, die sich in entgegengesetzte Richtungen bewegen, mit Lichtgeschwindigkeit im Innenring aufeinander
pralle
nd, werden wir nur ein Teilchen in den Beschleuniger injizieren.
Fast Enough (2015)
The photons bounce off walls, all the way back to that diode.
Die Photonen
pralle
n an allen Wänden ab, bis sie die Diode erreichen. Die mit meinem Tablet verbunden ist.
Going South (2015)
And give a lifted, protruding look.
Ein wenig
pralle
r und noch voller.
Husband Factor (2015)
If we shoot, it'll ricochet Off the glass and kill us.
Wenn wir schießen,
pralle
n die Kugeln ab und töten uns.
Crossroads (2015)
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Wenn es nicht aus der Kuppel raus kann, fängt es an, von den Wänden abzu
pralle
n, vor und zurück, baut an Stärke auf, sowas wie ein AM-Radio-Signal, das an der Ionosphäre abprallt, wenn es nachts abkühlt.
The Enemy Within (2015)
Seriously, if I bounce and I don't die, DNR all the way, man!
Im Ernst, wenn ich auf
pralle
und nicht sterbe, macht bloß keine Wiederbelebung, Mann!
For the Rain to Gather (2015)
Seriously, if I bounce and I don't die, DNR all the way, man.
Im Ernst, wenn ich auf
pralle
und nicht sterbe, macht bloß keine Wiederbelebung, Mann!
A Flower That Bees Prefer (2015)
Remember, bulletproof means bullets bounce off of you.
Denk dran, "kugelsicher" heißt, dass die Kugeln an dir ab
pralle
n.
Stronger Together (2015)
Kara, the bullets are not gonna bounce off of you this time.
Kera, diesmal werden die Kugeln nicht an dir ab
pralle
n.
Human for a Day (2015)
Turns out we're nothing more than chemicals hurtling through space, haphazardly bouncing off each other.
Anscheinend sind wir nur Chemikalien, die durch den Raum rasen und zufällig gegeneinander
pralle
n.
Even Cowgirls Get the Black and Blues (2015)
Taking the Holy Ghost between those sturdy lips.
Wie sie den Heiligen Geist mit ihren
pralle
n Lippen empfängt.
The Siege of Jadotville (2016)
Bullets bounce right off of him.
Kugeln
pralle
n glatt von ihm ab.
DWYCK (2016)
But your... your head looks fine, so I... I guess the bullet would ricochet off your skull.
Ihr Kopf ist ok, die Kugel würde wohl von Ihrem Schädel ab
pralle
n.
DWYCK (2016)
Mariah supplied the force with some Judas 2.0s, so they won't bounce off of you.
Mariah lieferte der Einheit ein paar Judas 2.0, die
pralle
n nicht von dir ab.
Now You're Mine (2016)
Bullets ricochetin' and shit.
Ab
pralle
nde Kugeln.
Soliloquy of Chaos (2016)
Sonic, this time I want you to throw the laser off the wall, and then it can kind of boom off of her buns.
Sonic, wirf dieses Mal den Laser von der Wand, dann kann er von ihren Glocken ab
pralle
n.
XOXO (2016)
Off the backboard.
Mit Ab
pralle
n.
(Don't) Say Anything (2016)
I do let things roll off my back.
Das meiste lasse ich an mir ab
pralle
n.
The Party (2016)
- (RICOCHETING)
- (AB
PRALLE
N)
Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
Worlds collide.
Welten
pralle
n aufeinander.
Physician, Heal Thy Selfie (2016)
You mean the strong, sexy angel I can't stop thinking about?
Du meinst diesen
pralle
n, sexy Engel, über den ich nicht aufhÃ♪ren kann nachzudenken?
The Valentino Submergence (2016)
Then it turned into a scene out of Cool Hand Luke, with the inmates digging trenches in the sun.
Dann begann eine Szene aus Der Unbeugsame, die Insassinnen hoben in der
pralle
n Sonne Gräben aus.
Friends in Low Places (2016)
♪ Doubting rebounding A faithless resounding peace ♪
Zweifelnd, ab
pralle
nd Ein ungläubiges Dröhnen, Frieden
Heritage Falls (2016)
Then, these two cultures never met.
Die Kulturen
pralle
n aufeinander.
Colin Quinn: The New York Story (2016)
All hands brace for impact.
Achtung, wir
pralle
n zusammen!
Star Raiders: The Adventures of Saber Raine (2017)
Lightning will just bounce off it.
Der Blitz wird einfach ab
pralle
n.
Heartless (2017)
Dude, that's a ricochet.
Das ist 'n Ab
pralle
r gewesen.
CHIPS (2017)
Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water.
Sie wird von der Atmosphäre ab
pralle
n wie ein flacher Stein vom Wasser.
Life (2017)
It's gonna hit you.
Sie wird genau auf dich
pralle
n.
Life (2017)
The kitchen girl, the redhead with the behind.
Die Rothaarige mit dem
pralle
n Hintern.
The Spoils of War (2017)
If it's too shallow, we'll bounce off the atmosphere and go into orbit around the sun.
Zu flach und wir
pralle
n ab in den Orbit der Sonne.
Moonshot (2017)
I'd make a windshield at an angle.
Man müsste einen Schutz machen. Davon würden sie ab
pralle
n.
Only Angels Have Wings (1939)
Here's something to keep the sun off your head.
Und das hier ist gegen die
pralle
Sonne.
Tarzan's Secret Treasure (1941)
All those hundreds of millions of dollars, crashing against each other, like a couple of big elks with your horns locked, battling till you both starve to death in the snow.
Hunderte Millionen Dollar würden aufeinander
pralle
n wie zwei Elchbullen mit ihren Geweihen, und Sie könnten kämpfen, bis Sie beide im Schnee verhungern.
The Barefoot Contessa (1954)
Couldn't the throttle spring have been dislodged by the impact of the crash?
Und kann die Gasrückzugsfeder nicht durch das Auf
pralle
n abgebrochen sein?
Angel Face (1953)
The Fourth?
Das 4.? Die sind robuste
Pralle
r.
Nemesis (1997)
CMU Pronouncing Dictionary
pralle
/P R EY1 L/
/เพรล/
/prˈeɪl/
DING DE-EN Dictionary
Aufprall { m }; Einschlag { m }; Aufschlag { m } | Auf
pralle
{ pl }; Einschläge { pl }; Aufschläge { pl }
impact | impacts
[Add to Longdo]
ab
pralle
n | ab
pralle
nd | abgeprallt
to recoil | recoiling | recoiled
[Add to Longdo]
ab
pralle
n | ab
pralle
nd
to ricochet | ricocheting
[Add to Longdo]
ab
pralle
n; zurück
pralle
n
to bounce back
[Add to Longdo]
an
pralle
n | an
pralle
nd | angeprallt
to crash into | crashing into | crashed into
[Add to Longdo]
aufeinander
pralle
n; aufeinander
pralle
n [ alt ]; aneinander
pralle
n
to collide
[Add to Longdo]
aufeinander
pralle
nd; aufeinander
pralle
nd [ alt ]; kollidierend
colliding
[Add to Longdo]
auf
pralle
n lassen; prellen (Ball)
to bounce
[Add to Longdo]
dumpf aufschlagen; dröhnen; aufschlagen; auf
pralle
n
to thud
[Add to Longdo]
pralle
nd
repercussive
[Add to Longdo]
zurück
pralle
n; ab
pralle
n | zurück
pralle
nd; ab
pralle
nd | zurückgeprallt; abgeprallt | es prallt zurück; es prallt ab | es prallte zurück; es prallte ab | es ist/war zurückprallt; es ist/war abgeprallt
to rebound | rebounding | rebounded | it rebounds | it rebounded | it has/had rebounded
[Add to Longdo]
zurück
pralle
n; zurückspringen
to recoil
[Add to Longdo]
zusammen
pralle
n | zusammen
pralle
nd | zusammengeprallt
to hurtle | hurtling | hurtled
[Add to Longdo]
Ka
pralle
{ f } [ ornith. ]
Kaffir Rail
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
弾む
[はずむ, hazumu] zurueck
pralle
n;, angeregt_sein;, freigebig_sein
[Add to Longdo]
Time: 0.0429 seconds
, cache age: 4.304 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/