75
ผลลัพธ์ สำหรับ
*quälen*
หรือค้นหา:
quälen
,
-quälen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Torturing Doug so he could confess and then making his death look like a suicide?
Doug
quälen
, sodass er gesteht und dann seinen Tod wie einen Selbstmord aussehen lassen?
Most Likely to... (2014)
Emily: [ Distorted ] I don't want to torture you.
Ich will Sie nicht
quälen
.
Impetus (2014)
Mona may have recruited half the school to torture Alison.
Mona könnte die halbe Schule dazu animieren, Alison zu
quälen
.
Scream for Me (2014)
Nothing in life is worth torturing yourself over.
Wirklich, nichts im Leben ist es wert, sich so zu
quälen
.
The Gentle Slope (2014)
I live his life, I feed on his thoughts.
Ich lebe durch ihn, seine Gedanken
quälen
auch mich.
La forêt (2014)
Besides my torment?
Abgesehen davon, mich zu
quälen
?
Wheel Inside the Wheel (2014)
You got to cut the weight, you got to... Otherwise...
Du musst da Gewicht machen, dich
quälen
.
Eat Your Own Cooking (2014)
! Why do you keep doing that?
- Musst du sie andauernd
quälen
?
Twist the Knife (2014)
Stop torturing your sister!
Hört auf eure Schwester zu
quälen
!
A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
The thought follows me wherever I go, like a demon in pursuit!
Dieser Gedanke verfolgt mich wie ein
quälen
der Dämon!
Il Trovatore (2014)
The monsters cannot harm me.
Mich können die Grausamen nicht
quälen
!
Il Trovatore (2014)
I know professors like to torture their students, but this is unreal.
Ich weiß, dass Professoren gern ihre Schüler
quälen
, aber das ist echt krass.
The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
Be a small thing to establish a little jail, which being there, will influence those inclined to disturb and distress their fellows.
Es wäre nicht mal so schwer, ein Gefängnis einzurichten, das nur durch seine Existenz andere davon abhält, ihre Mitmenschen zu belästigen und zu
quälen
.
Electricity (2014)
It's always fun to torture him.
Es macht immer Spaß, ihn zu
quälen
.
Christmas Through Your Eyes (2014)
They're torturing the bastard.
Die
quälen
den armen Kerl.
The Revenant (2015)
But, the Rose began very quickly to torment him with her vanity.
Bald begann die Rose, ihn mit ihrer Eitelkeit zu
quälen
.
The Little Prince (2015)
Don't torture me! Go away.
Hör auf, mich zu
quälen
.
Surviving Picasso (1996)
Now husband and wife Feel the strain and the strife
Mann und Frau entzweit In
quälen
dem Streit
Hotel Transylvania 2 (2015)
She'll do anything.
Sie will mich
quälen
.
Etre ou ne pas être... père! (2015)
Now, o'er the one half-world, nature seems dead and wicked dreams abuse the curtained sleep.
Auf der halben Erde scheint jetzt tot Natur, den verhang'nen Schlaf
quälen
Versucherträume.
Macbeth (2015)
- Fine, so I won't deal with this.
Das wäre super, dann muss ich mich nicht rum
quälen
.
Drawers (2015)
Bells, crowds, society - all these things distress her.
Glocken, Gedränge, Gesellschaften. All diese Dinge
quälen
sie.
Chapter Three: The Education of a Magician (2015)
All I know is that I've always wanted to help people, because some people struggle so much when the solution is actually very simple.
Ich weiß es nicht. Ich weiß nur, dass ich immer Leuten helfen wollte. Denn einige Leute
quälen
sich so sehr ab, obwohl die Lösung eigentlich ganz einfach ist.
I Am Michael (2015)
Just make a decision and stop torturing yourself.
Triff eine Entscheidung und hör auf, dich zu
quälen
.
Part 3 (2015)
Like I'm bringing them to life and then torturing them.
Als würde ich sie ins Leben holen und dann
quälen
.
Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
I would like to remind myself that every man has his flaws, his weaknesses that torment him.
Ich möchte mir gern sagen, dass jeder Mann seine Fehler und Schwächen hat, die ihn im Innersten
quälen
.
XIII. (2015)
Every man has his torments. Demons born of past wrongs that hound and harass him.
Jeder Mann hat seine Dämonen, entsprungen aus Fehlern der Vergangenheit, die ihn
quälen
und verfolgen.
XI. (2015)
When I served as Hand of the King, I did quite well with the latter considering the king in question preferred torturing animals to leading his people.
Als ich als Hand des Königs diente, machte ich einen guten Job, wenn man bedenkt, dass der König es vorzog Tiere zu
quälen
, anstatt sein Volk zu führen.
Hardhome (2015)
! ♪ I'll get back to all my hobbies ♪ ♪ Like raising taxes and tormenting the poor ♪
# Ich hätte wieder Zeit für all meine Hobbys, # # wie Steuererhöhungen und das
Quälen
der Armen. #
Pilot (2015)
My feelings torture me.
Meine Gefühle
quälen
mich.
Door to Olympus (2015)
You're gonna torture her to find out where Nanda Parbat is?
Du wirst sie
quälen
, um herauszufinden, wo Nanda Parbat ist?
Nanda Parbat (2015)
Was she also correct you intend to torture me for that information?
Hatte sie auch recht, dass du beabsichtigst, mich für diese Information zu
quälen
?
Nanda Parbat (2015)
You could wreck some foster homes and torment some children?
Sie könnten ein paar Waisenhäuser zerstören und ein paar Kinder
quälen
.
Digestivo (2015)
'Cause you decided to torture Jordan.
Denn Sie entschieden sich, Jordan zu
quälen
.
URL, Interrupted (2015)
- Oh! Could you not torture me today?
- Könntest du mich heute bitte nicht
quälen
?
At the First Clear Word (2015)
Stop torturing yourself.
Hör auf, dich zu
quälen
.
Married to a Stranger (2015)
Goodnight, Rachel.
- Erst gar nicht geschlafen, das waren zwei Stunden des Grauens auf einer Couch, die ich gekauft habe, um mich selbst zu
quälen
.
(Please Let Me Love You And) It Won't Be Wrong (2015)
I just don't understand why she has to torture me.
Aber... warum muss sie mich so
quälen
?
Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
And wake tomorrow without that rock on our chests.
Und wir wachen ohne die
quälen
de Ungewissheit auf.
Episode #6.1 (2015)
You can end your torment and defeat those who would torment you.
Du kannst dein Qual beenden und die besiegen, die dich
quälen
.
Shonin (2015)
And since that time, All I could feel was Crushing regret.
Und seither habe ich ständig nur...
quälen
de Reue verspürt.
Spellcaster (2015)
And then you can toil under my heel.
Und dann können Sie sich unter meinem Absatz ab
quälen
.
History Yet to Be Written (2015)
Mama. Grandfather. Grandmother.
Mama, Großvater, Großmutter, und 'nen kleinen Jungen
quälen
, wa?
Tough Love (2015)
The whole point was that this would torture him for a while.
Der Sinn des Ganzen war, dass es ihn für eine Weile
quälen
sollte.
I'm Thinking of You All the While (2015)
Satan himself waits to torture me for eternity.
Satan persönlich wartet darauf, mich in alle Ewigkeit zu
quälen
.
From Within (2015)
Don't torture yourself.
Quälen
Sie sich nicht.
Deux (2015)
You're not gonna torment me now.
Du wirst mich jetzt nicht
quälen
.
Mommy (2015)
It's unnatural and worrisome for England's nobles.
Es ist unnatürlich und
quälen
d für Englands Adlige.
Tempting Fate (2015)
To hurt Freddie.
Um Freddie zu
quälen
.
Episode #3.9 (2015)
You torture men.
Sie ...
quälen
Männer.
The New World (2015)
DING DE-EN Dictionary
Lächeln { n } | freundliches Lächeln | sich ein Lächeln ab
quälen
smile | bland smile | to force oneself to smile
[Add to Longdo]
Quälen
{ n }
tantalization
[Add to Longdo]
sich ab
quälen
to flounder
[Add to Longdo]
ab
quälen
d;
quälen
d
worrying
[Add to Longdo]
foltern;
quälen
| folternd;
quälen
d | gefoltert; gequält | foltert | folterte
to torture | torturing | tortured | tortures | tortured
[Add to Longdo]
peinigen;
quälen
| peinigend;
quälen
d | gepeinigt; gequält | peinigt; quält | peinigte; quälte
to tantalize; to tantalise [ Br. ] | tantalizing; tantalising | tantalized; tantalised | tantalizes; tantalises | tantalized; tantalised
[Add to Longdo]
peinigend; schikanierend:
quälen
d { adj } | schikanierender;
quälen
der | am schikanierendsten; am
quälen
dsten
tormenting | more tormenting | most tormenting
[Add to Longdo]
plagen; zu schaffen machen;
quälen
to niggle
[Add to Longdo]
quälen
; martern |
quälen
d; martend | gequält; gemartert | quält | quälte
to agonize | agonizing | agonized | agonizes | agonized
[Add to Longdo]
quälen
| gequält | quält | quälte
to smite { smote; smitten } | smitten | smites | smote
[Add to Longdo]
quälen
|
quälen
d
to toil | toiling
[Add to Longdo]
quälen
; peinigen
to harry
[Add to Longdo]
quälen
; plagen
to rack
[Add to Longdo]
quälen
; ab
quälen
; sich sorgen | gequält; abgequält; gesorgt
to worry | worried
[Add to Longdo]
quälen
|
quälen
d
to excruciate | excruciating
[Add to Longdo]
quälen
d
afflicting
[Add to Longdo]
quälen
d
anguishing
[Add to Longdo]
quälen
d
grilling
[Add to Longdo]
quälen
d { adv }
harassingly
[Add to Longdo]
quälen
d
haunting
[Add to Longdo]
quälen
d
obsessing
[Add to Longdo]
quälen
d { adv }
hauntingly
[Add to Longdo]
quälen
d { adv }
obsessingly
[Add to Longdo]
EDICT JP-EN Dictionary
スクアレン
[sukuaren] (n) squalene
[Add to Longdo]
JDDICT JP-DE Dictionary
病苦
[びょうく, byouku] Schmerzen_einer_Krankheit, Qualen_einer_Krankheit
[Add to Longdo]
Time: 0.0586 seconds
, cache age: 9.484 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/