- Where's Queenan? | | - Wo ist Queenan? The Departed (2006) |
I think Queenan's meeting with him right now. | | Ich glaube, er trifft sich gerade mit Queenan. The Departed (2006) |
You're not gonna see them. You'll hear about them through me or Captain Queenan. | | Sie werden von ihnen weder was sehen noch hören, außer durch mich oder Captain Queenan. The Departed (2006) |
Plus, I don't know if it's beyond some fucking cop prick like Queenan to pull you out of the staties and send you after me. | | Darüber hinaus kann ich nicht beurteilen, ob ein Arschficker wie Captain Queenan die Macht hat, dich aus dem Polizeidienst rauszuholen und auf mich anzusetzen. The Departed (2006) |
Queenan's compartmentalizing everything in SIU which is the right thing. | | Queenan spaltet die SIU in kleine Einheiten auf, was ich auch für richtig halte. The Departed (2006) |
Do we have direct access to Queenan's undercovers? | | Haben wir direkten Kontakt zu Queenans Undercoverleuten? The Departed (2006) |
I repeat, not take action, until a man that Captain Queenan has inside verifies the transaction. Are we clear? | | Ich wiederhole, kein Zugriff, bis ein Mann, den Captain Queenan eingeschleust hat, die Transaktion bestätigt, haben wir uns verstanden? The Departed (2006) |
This lead came from Queenan's undercover guy. | | Der Tipp ist von Queenans Undercovermann. The Departed (2006) |
I'm getting on a plane unless you put Queenan on. | | Wenn ich Queenan nicht sprechen kann, steig ich ins Flugzeug. The Departed (2006) |
Queenan had a funeral to go to. | | Ganz ruhig. Queenan musste zu 'ner Beerdigung. The Departed (2006) |
- Where the fuck is Queenan, huh? | | - Verdammt, wo ist Queenan? The Departed (2006) |
I got no access to Queenan's undercover files. He and Dignam run the snitches. | | Frank, Queenan hält die Undercoverakten unter Verschluss, nur er und Dignam kennen die Leute. The Departed (2006) |
Queenan is compartmentalizing. He's splitting everything up. | | Queenan spaltet alles auf, die ganze Abteilung, komplett. The Departed (2006) |
I want constant surveillance on Captain Queenan, starting right now. | | Ich will durchgehende Überwachung von Captain Queenan. Und zwar ab sofort. The Departed (2006) |
Why the fuck are we following Captain Queenan? | | Warum, zum Geier, beschatten wir Captain Queenan? The Departed (2006) |
- I have reason to believe that Captain Queenan is Costello's rat. | | Es gibt Hinweise darauf, dass Captain Queenan Costellos Informant ist. The Departed (2006) |
Fucking shit. Looks like Queenan's meeting with all of them. | | Sieht aus, als würde Queenan sich mit allen treffen. The Departed (2006) |
So do you know why Queenan went into that building? | | Also, kennen Sie den Grund, warum Queenan in diesem Gebäude war? The Departed (2006) |
I told Internal Investigations to follow Captain Queenan. | | Ich habe die Interne Ermittlung angewiesen, - Queenan zu folgen. - Wieso? The Departed (2006) |
I got reason to believe that Queenan got killed by his fucking undercover. | | Captain, ich habe Grund zu der Annahme, dass Queenans eigener Mann ihn umgebracht hat. The Departed (2006) |
He has fucking information in a locked file, as did Captain Queenan. | | Es gibt geheime Informationen in einer gesicherten Datei wie Captain Queenan! The Departed (2006) |
Queenan is dead. | | Queenan ist tot. The Departed (2006) |
Caller ID on Queenan's phone. | | Anruferkennung auf Queenans Telefon. The Departed (2006) |
But Queenan. Now I got no access. | | Warum Queenan, jetzt hab ich keinen Zugriff. The Departed (2006) |
I'm taking over Queenan's unit. | | Ich übernehme Queenans Einheit. The Departed (2006) |
- Queenan's guy. | | - Queenans Mann. The Departed (2006) |
He called when he found out Queenan died. | | Er hat mich angerufen, nachdem Queenan getötet wurde. The Departed (2006) |
- Three o'clock. Where Queenan died. | | Da, wo Queenan gestorben ist. The Departed (2006) |
I got no access to Queenan's undercover files. He and Dignam run the snitches. | | Frank, Queenan hält die Undercoverakten unter Verschluss, nur er und Dignam kennen die Leute. The Departed (2006) |