Hare's-ear | n. (Bot.) An umbelliferous plant (Bupleurum rotundifolium); -- so named from the shape of its leaves. Dr. Prior. [ 1913 Webster ] |
Hare's-foot fern | (Bot.) A species of fern (Davallia Canariensis) with a soft, gray, hairy rootstock; -- whence the name. [ 1913 Webster ] |
Hare's-tail | n. (Bot.) A kind of grass (Eriophorum vaginatum). See Cotton grass, under Cotton. [ 1913 Webster ] Hare's-tail grass (Bot.), a species of grass (Lagurus ovatus) whose head resembles a hare's tail. [ 1913 Webster ]
|
mare's-nest | n. A supposed discovery which turns out to be a hoax; something grossly absurd. [ 1913 Webster ] 2. A confused multitude of things. Syn. -- clutter, jumble, muddle, welter, smother. [ WordNet 1.5 ] |
Mare's-tail | n. 1. A long streaky cloud, spreading out like a horse's tail, and believed to indicate rain; a cirrus cloud. See Cloud. [ 1913 Webster ] Mackerel sky and mare's-tails Make tall ships carry low sails. Old Rhyme. [ 1913 Webster ] 2. (Bot.) An aquatic plant of the genus Hippuris (Hippuris vulgaris), having narrow leaves in whorls. [ 1913 Webster ] |
Meniere's disease | (Med.) A disease characterized by deafness and vertigo, resulting in incoordination of movement. It is supposed to depend upon a morbid condition of the semicircular canals of the internal ear. Named after Ménière, a French physician. [ 1913 Webster ] |
青 | [qīng, ㄑㄧㄥ, 青] nature's color; green or blue; greenish black; youth; young (of people); abbr. for Qinghai province 青海 #1,844 [Add to Longdo] |
来不及 | [lái bu jí, ㄌㄞˊ ㄅㄨ˙ ㄐㄧˊ, 来 不 及 / 來 不 及] there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth) #6,857 [Add to Longdo] |
有的是 | [yǒu de shì, ㄧㄡˇ ㄉㄜ˙ ㄕˋ, 有 的 是] have plenty of; there's no lack of #8,982 [Add to Longdo] |
来得及 | [lái de jí, ㄌㄞˊ ㄉㄜ˙ ㄐㄧˊ, 来 得 及 / 來 得 及] there's still time; able to do sth in time #9,079 [Add to Longdo] |
干杯 | [gān bēi, ㄍㄢ ㄅㄟ, 干 杯 / 乾 杯] to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup #26,276 [Add to Longdo] |
不忙 | [bù máng, ㄅㄨˋ ㄇㄤˊ, 不 忙] there's no hurry; take one's time #31,138 [Add to Longdo] |
大有文章 | [dà yǒu wén zhāng, ㄉㄚˋ ㄧㄡˇ ㄨㄣˊ ㄓㄤ, 大 有 文 章] some deeper meaning in this; more to it than meets the eye; there's sth behind all this #68,343 [Add to Longdo] |
薀 | [yùn, ㄩㄣˋ, 薀] hippuris or mare's tail #72,973 [Add to Longdo] |
没有什么 | [méi yǒu shén me, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙, 没 有 什 么 / 沒 有 甚 麼] it is nothing; there's nothing ... about it [Add to Longdo] |
没有什么不可能 | [méi yǒu shén me bù kě néng, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄋㄥˊ, 没 有 什 么 不 可 能 / 沒 有 甚 麼 不 可 能] nothing is impossible; there's nothing impossible about it [Add to Longdo] |
美尼尔病 | [měi ní ěr bìng, ㄇㄟˇ ㄋㄧˊ ㄦˇ ㄅㄧㄥˋ, 美 尼 尔 病 / 美 尼 爾 病] Meniere's disease (loss of balance after stroke) [Add to Longdo] |
風月 | [ふうげつ, fuugetsu] (n) nature's beauty (cool breeze and bright moon) #13,840 [Add to Longdo] |
アンペールの法則 | [アンペールのほうそく, anpe-ru nohousoku] (n) Ampere's law [Add to Longdo] |
フタボシイソハゼ | [futaboshiisohaze] (n) Lachdebrere's pygmy goby (Eviota lachdeberei) [Add to Longdo] |
マメイソハゼ | [mameisohaze] (n) Herre's pygmy goby (Eviota herrei) [Add to Longdo] |
ムーアの法則 | [ムーアのほうそく, mu-a nohousoku] (n) Moore's Law [Add to Longdo] |
メニエール病 | [メニエールびょう, menie-ru byou] (n) Meniere's disease [Add to Longdo] |
レジオネラ症 | [レジオネラしょう, rejionera shou] (n) Legionnaire's disease [Add to Longdo] |
阿呆に付ける薬無し | [あほうにつけるくすりなし, ahounitsukerukusurinashi] (exp) (id) There's no medicine for curing a fool [Add to Longdo] |
火のないところに煙は立たない | [ひのないところにけむりはたたない, hinonaitokoronikemurihatatanai] (exp) There's no smoke without fire. [Add to Longdo] |
完膚なきまで;完膚無きまで;完膚無き迄 | [かんぷなきまで, kanpunakimade] (exp) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part [Add to Longdo] |
甘い物は別腹 | [あまいものはべつばら, amaimonohabetsubara] (exp) there's always room for dessert; lit [Add to Longdo] |
君の瞳に乾杯 | [きみのひとみにかんぱい, kiminohitominikanpai] (exp) (id) (from the movie Casablanca) Here's looking at you, kid; Here's cheers to your eyes [Add to Longdo] |
軍配 | [ぐんばい, gunbai] (n, vs) stratagem; tactics; (ancient) military leader's fan; wrestling umpire's fan; (P) [Add to Longdo] |
後が無い;後がない | [あとがない, atoganai] (exp, adj-i) (id) There's no way out [Add to Longdo] |
講演料 | [こうえんりょう, kouenryou] (n) lecture's fee [Add to Longdo] |
合間合間 | [あいまあいま, aimaaima] (n) between times; when there's a spare moment [Add to Longdo] |
山容水態 | [さんようすいたい, sanyousuitai] (n) scenic beauty of mountains and streams; fresh and clear beauty of nature's splendor [Add to Longdo] |
市に虎あり | [いちにとらあり, ichinitoraari] (exp) (id) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market [Add to Longdo] |
手の施しようがない | [てのほどこしようがない, tenohodokoshiyouganai] (exp) beyond help; there's nothing that can be done [Add to Longdo] |
人間到る所青山有り | [じんかんいたるところせいざんあり, jinkan'itarutokoroseizan'ari] (exp) (id) There's room for us all in the world [Add to Longdo] |
赤信号皆で渡れば怖くない | [あかしんごうみんなでわたればこわくない, akashingouminnadewatarebakowakunai] (exp) "If everyone crosses against the red light, then there's nothing to be afraid of" [Add to Longdo] |
千番に一番の兼ね合い;千番に一番の兼合 | [せんばんにいちばんのかねあい, senbanniichibannokaneai] (exp) (obsc) something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success [Add to Longdo] |
足の踏み場も無い | [あしのふみばもない, ashinofumibamonai] (exp) (id) There's no place to stand in [Add to Longdo] |
断じて行えば鬼神も之を避く | [だんじておこなえばきしんもこれをさく, danjiteokonaebakishinmokorewosaku] (exp) (id) Where there's a will, there's a way [Add to Longdo] |
長居無用 | [ながいむよう, nagaimuyou] (exp) There's no point in staying (here) any longer; There's no point in prolonging a (the) visit; There's no point in extending one's stay [Add to Longdo] |
長者番付 | [ちょうじゃばんづけ, choujabanduke] (n) list of the richest people; list of the very highest income earners; billionaire's list [Add to Longdo] |
天才と狂人は紙一重 | [てんさいときょうじんはかみひとえ, tensaitokyoujinhakamihitoe] (exp) (col) there's but a fine line between genius and insanity [Add to Longdo] |
店構え;見世構え | [みせがまえ, misegamae] (n) store's appearance (esp. shop front, signs, etc.) [Add to Longdo] |
命有っての物種 | [いのちあってのものだね, inochiattenomonodane] (exp) (id) While there's life, there's hope [Add to Longdo] |
落花枝に帰らず破鏡再び照らさず | [らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず, rakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu] (exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk [Add to Longdo] |
裏には裏がある;裏には裏が有る | [うらにはうらがある, uranihauragaaru] (exp) there are wheels within wheels; there's more to most things than meets the eye [Add to Longdo] |
屁をひって尻窄め | [へをひってしりつぼめ, hewohitteshiritsubome] (exp) there's no point squeezing your buttocks after you have farted; no use shutting the stable door after the horse has bolted [Add to Longdo] |
蓼食う虫も好き好き | [たでくうむしもすきずき, tadekuumushimosukizuki] (exp) there's no accounting for taste [Add to Longdo] |