I have ameliorated Mr. Rice's injuries. | | Ich habe Mr. Rice' Verletzungen gemildert. Compromised (2016) |
Sal price's pen. | | Sal Price' Stift. Surprise, Motherfucker! (2012) |
- 'We have the one Derice' - 'And the one Junior' | | # เรามีดีรีซ # # และจูเนียร์ # Cool Runnings (1993) |
Derice's father, Ben Bannock, was a gold medalist in the 200 meters... at the Summer Olympic Games over 20 years ago. | | พ่อของดีรีซ คือ เบน แบนนอค เจ้าของเหรียญทองวิ่ง 200 เมตร ในโอลิมปิกฤดูร้อนเมื่อ 20 ปีที่แล้ว Cool Runnings (1993) |
That ghosts killed Price's party guests. | | และผีนั่นฆ่าคนในงานปาตี้ Return to House on Haunted Hill (2007) |
That's how Price's guests got trapped in the first place. | | นั่นเป็นกับดักแรกสำหรับผู้ที่มาเยือนบ้านหลังนี้ Return to House on Haunted Hill (2007) |
But calculating jack rice's height, allowing for the upward angle-- layman here. | | แต่คำนวณจากส่วนสูงของแจ๊คแล้ว ดูจากมุมสูงของ นาย ก. คนนี้ All in the Family (2008) |
Ergo, rice's killer was approximately your height and weight. | | ดังนั้น คนฆ่าไรซ์ก็มีความสูงกับน้ำหนักประมาณเดียวกับเธอ All in the Family (2008) |
- Maurice's will is with Port and Dunn. | | - มอริซจะอยู่กับพอร์ตและดันน์ Inception (2010) |
Hey, do you remember, uh, Beatrice's baby being born? | | เฮ้ คุณจำเรื่องเด็กที่บริทริซ คลอดได้มั้ย Ball and Chain (2010) |
I have to confess that, um, I may have been the one to put the idea of a contract into Beatrice's head. | | แม่ต้องสารภาพนะ\ ว่าแม่อาจจะมีส่วน ในไอเดียของสัญญา ที่เบียร์ทริสเขียน The Fasting and the Furious (2011) |
Blair, this was not Beatrice's fault. | | แบร์, นี่ไม่ใช่ความผิดพลาดของเบียทริค Father and the Bride (2012) |
Price's source material. | | ไพรซ์เป็นแหล่งข้อมูลทางวัตถุ Do the Wrong Thing (2012) |
All I need is Price's DNA to link him to the crime. | | ทั้งหมดที่ผมต้องการคือดีเอ็นเอ ที่จะเชื่อมเขาเข้ากับเหตุฆาตรกรรม Chemistry (2012) |
I just need enough of Price's DNA to plant at a crime scene. | | ผมแค่ต้องการดีเอ็นเอขงไพรซ์มากพอ to plant at a crime scene. Chemistry (2012) |
It's Price's research on Hannah. | | It's Price's research on Hannah. Chemistry (2012) |
Hannah must know that Price's body will be tested for poison. | | ฮันน่าต้องรู้แน่ว่าศพของไพรซ์ จะถูกตรวจสอบหาสารพิษ Chemistry (2012) |
Just wish I could've destroyed Price's book along with him. | | แค่หวังว่าจะทำลายหนังสือของไพรซ์ ไปพร้อมกับตัวเขาได้ Chemistry (2012) |
Actually, I took care of Price's book. | | จริงๆแล้ว ผมจัดการหนังสือของไพรซ์แล้ว Chemistry (2012) |
I read Sal Price's book on Hannah. | | เด็กซ์เตอร์ The Dark... Whatever (2012) |
What is Hewitt Maurice's sudden interest in fund of funds? | | แล้วฮิววิตต์ มอริซสนใจเงินอะไรในกองทุน? Fire: Part 1 (2013) |
I went through Maurice's pockets. | | ฉันค้นกระเป๋าของมอริซ I'm No Angel (2013) |
I never saw you go through Maurice's pockets. | | ฉันไม่เห็นนายค้นกระเป๋ามอริซเลย I'm No Angel (2013) |
Mack, you were able to identify Rosalind Price's photo. | | แม็ค คุณหาข้อมูลของ โรซาลินด์ ไพรซ์ A Wanted (Inhu)Man (2015) |
His brother. | | - Maurice' Bruder? The House of Special Purpose (2017) |
Yours! | | Eure! Ich habe Beatrice' Schuld bezahlt. Show Me the Money (2007) |
- Don't worry, Brice's lines are safe. | | - Brice' Leitungen sind sicher. No Way Out (1987) |
Then Brice is in an impossible situation. | | Brice' Situation ist schwierig. No Way Out (1987) |
- I heard you're finishing Patrice's concert. | | - Sie schreiben Patrice' Konzert zu Ende? Three Colors: Blue (1993) |
And whichever of us is alive by the end of week... inherits all of Vincent Price's cash. | | Und wie leben wir bis zum ende der Woche... Alle von Vincent Price's Kohle. Bones (2001) |
You can call me "Patrice." | | Sie können mich 'Patrice' nennen. Intramural (2005) |
Price's piece on how much Carcetti raised for his gubernatorial run is solid. | | Price' Artikel über Carcettis Spendensammlung für den Gouverneurswahlkampf. React Quotes (2008) |
There was nothing suspicious about Beatrice's death. | | Es war nichts Verdächtiges an Beatrice' Tod. Hallowe'en Party (2010) |
That leaves ten, covering almost every city in Price's sales route... | | Dann bleiben zehn, die fast jede Stadt von Price's Collected (2011) |
Been checking county auctions in Camden, since that was Price's m.O. With his property in Wilmington. | | Hab die Bezirksauktionen in Camden gecheckt, dass war genau Price' Vorgehen bei dem Grundstück in Wilmington. Collected (2011) |
Okay, Julianne, get me a breakdown of every single woman that's gone missing within the last year, uh, within a 20-mile radius of Price's sales route. | | Okay, Julianne, gib mir eine Aufstellung aller alleinstehender Frauen, die innerhalb des letzten Jahres vermisst wurden, innerhalb eines 20 Meilen Radius - von Price's Verkaufsroute. Collected (2011) |
It's Price's research on Hannah. | | Das sind Price' Recherchen über Hannah. Chemistry (2012) |
Hannah must know that Price's body will be tested for poison. | | Hannah muss wissen, dass Price' Leiche auf Gift getestet wird. Chemistry (2012) |
Just wish I could've destroyed Price's book along with him. | | Ich wünschte nur, ich hätte auch Price' Buch zerstören können. Chemistry (2012) |
You guys heard Sal Price's recording. | | Ihr habt doch Sal Price' Aufnahmen gehört. The Dark... Whatever (2012) |
It's Sal Price's pen. | | Das ist Sal Price' Stift. Do You See What I See? (2012) |
So tomorrow night on the roof of the World Wide News building-- that's Patrice's favorite spot-- | | Also werde ich morgen Abend auf dem Dach des "World Wide News" -Gebäudes, - das ist Patrice' Lieblingsort - um ihre Hand anhalten. The Final Page: Part One (2012) |
The key was with Beatrice's things. | | Der Schlüssel lag bei Beatrice' Sachen. The Blood of Juana the Mad (2013) |
Beatrice's jam? | | - Beatrice' Marmelade. The Blood of Juana the Mad (2013) |
And Beatrice became your alibi, despite the fact that it could lead to her expulsion. | | Und Beatrice' Besuch wurde Ihr Alibi, obwohl man Sie deswegen hätte verweisen können. The Blood of Juana the Mad (2013) |