It's from Elisabeth Kubler-Ross' seminal work in the mid-20th century. | | Das ist aus Elisabeth Kubler-Ross' Seminar Arbeit Mitte des 20. Jahrhunderts. ...Goodbye (2014) |
What happened out there had Nolan Ross all over it. | | Was da draußen passiert ist, trägt Nolan Ross' Handschrift. Revolution (2014) |
And I noticed Mike Ross' file was not there. | | Und mir ist aufgefallen, dass Mike Ross' Akte nicht da war. Buried Secrets (2014) |
Mike Ross' office. | | Mike Ross' Büro. Pound of Flesh (2014) |
And the reason that you're here this early this morning is because it's Mike Ross' first day back. | | Und der Grund dafür, dass du diesen Morgen so früh hier bist, ist, weil es Mike Ross' erster Tag zurück ist. Exposure (2014) |
Mike Ross' future father-in-law. | | Mike Ross' zukünftigen Schwiegervater. This Is Rome (2014) |
Things bad begun make themselves strong by ill. | | Sündentspross'ne Werke erlangen nur durch Sünden Kraft und Stärke. Macbeth (2015) |
He's the president of Mr. Ross' production company. | | Er ist der Vorsitzende von Mr. Ross' Produktionsfirma. Dead from New York (2015) |
The next item up for bid on The Price is Right is Mike Ross's nomination for junior partner. | | Das nächste Gebot bei "Der Preis ist heißt" ist Mike Ross' Nominierung zum Juniorpartner. Mea Culpa (2015) |
So, we need Betsy Ross's flag. Right, uh... | | - Wir brauchen also Betsy Ross' Flagge. Dawn's Early Light (2016) |
Our plan involves a two-pronged strategy... the lieutenant and I will journey to the Delaware River where we should use | | Unser Plan hat zwei Säulen. Der Lieutenant und ich reisen zum Delaware-Fluss... wo wir mithilfe von Betsy Ross' Flagge in die Katakomben gelangen. Delaware (2016) |
Did you hear that? He's not Mike Ross's attorney anymore... I am. | | Er ist nicht mehr Mike Ross' Anwalt, sondern ich. Blowback (2016) |
Mike Ross's employment records? | | Mike Ross' Beschäftigungsakte? Blowback (2016) |
I got a call about an article on Mike Ross's meteoric rise to junior partner. | | Ich habe einen Anruf erhalten über einen Artikel von Mike Ross' rasanten Aufstieg zum Junior Partner. Live to Fight... (2016) |
I needed something tying you to Mike Ross's fraud in order to get those subpoenas, and maybe that something is Donna Paulsen. | | Die Richterin hat gesagt, dass ich etwas brauche, um Sie in Verbindung mit Mike Ross' Betrug zu bringen, damit ich an diese Subpoenas komme, und vielleicht ist dieses Etwas Donna Paulsen. Live to Fight... (2016) |
Your Honor, we have a motion to dismiss Mike Ross's case. | | Euer Ehren, wir haben einen Antrag auf Abweisung von Mike Ross' Fall. Live to Fight... (2016) |
I got a call about an article on Mike Ross' meteoric rise to Junior Partner. | | Ich habe einen Anruf erhalten über einen Artikel von Mike Ross' rasanten Aufstieg zum Junior Partner. God's Green Earth (2016) |
And unless Mr. Alexander here magically finds his voice, Mr. Ross' motion to exclude the search of his client's vehicle passes. | | Und sofern Mr. Alexander nicht plötzlich noch seine Stimme finden sollte, wird Mr. Ross' Antrag auf Ausschließung der Durchsuchung des Fahrzeugs seines Mandanten stattgegeben. Tick Tock (2016) |
What I need is to trade that shit for Mike Ross's freedom. | | Ich muss diesen Scheiß für Mike Ross' Freiheit eintauschen. 25th Hour (2016) |
I'm Mike Ross's lawyer. | | Ich bin Mike Ross' Anwalt. Turn (2016) |
We're Captain Ross's kids. | | Wir sind Kapitän Ross' Kinder. The Boss Baby (2017) |
So when later Bruce Willis shows up as Ross' girlfriend's dad - on the show Friends... - Mmm-hmm. | | Als Bruce Willis dann in Friends den Vater von Ross' Freundin spielt, warum reagieren dann nicht alle so: Friends Night Out (2017) |
Your Honor, this is Mr. Ross' Harvard diploma. | | Herr Vorsitzender, das hier ist Mr. Ross' Harvard Abschlusszeugnis. The Statue (2017) |
It's Mike Ross' case, it's his call. | | Es ist Mike Ross' Fall. Es ist seine Entscheidung. Admission of Guilt (2017) |
Mr. Cross paint? | | Mr. Cross' Gemälde? Scarlet Street (1945) |
As hard a blow as Selena Cross' stepfather gave her? | | So kräftig, wie Selena Cross' Stiefvater sie schlug? Peyton Place (1957) |
We're not concerned with Mrs. Cross' suicide. | | Mrs. Cross' Selbstmord ist hier nicht von Bedeutung. Peyton Place (1957) |
Lucas Cross' character, as to force and violence, is on trial here. | | Lucas Cross' gewalttätiger Charakter steht aber vor Gericht. Peyton Place (1957) |
A miscarriage of Lucas Cross' baby. | | Eine Fehlgeburt von Lucas Cross' Baby. Peyton Place (1957) |
I offer Lucas Cross' confession into evidence, Your Honor. | | Ich lege Lucas Cross' Geständnis zu den Beweisen, Euer Ehren. Peyton Place (1957) |
And then Ross' new girlfriend shows up and Rachel convinced her to shave her head. | | และราเชลกล่อมให้เธอโกนหัวสำเร็จ The One with the Jellyfish (1997) |
Jimmy, give me Ross' profile on one. | | จิมมี่ เอาประวัติของรอสให้ผมด้วย The Bourne Ultimatum (2007) |
We just hacked Ross' e-mail account at the Guardian. | | เราเพิ่งเจาะเข้าไปดูอีเมลล์ของรอสในเดอะการ์เดี้ยนดู The Bourne Ultimatum (2007) |
Ross's call to his editor where he said he'd just met the source took place just after his Turin flight landed. | | รอสโทรหาบก.ของเขา ซึ่งเขาบอกว่าเขาเพิ่งพบแหล่งข่าวของเขามา ซึ่งมันเกิดหลังจากที่เที่ยวบินของเขาลงจอดที่ทูริน The Bourne Ultimatum (2007) |
Okay, now check everything in Ross' apartment against those names. | | โอเค ทีนี้เช็คทุกสิ่งที่อพาร์ตเมนท์ของรอสที่มีชื่อพวกนั้นอยู่ The Bourne Ultimatum (2007) |
Like "Glenn and Gary suck Ross' midi cock and drop their hairy nuts in his eager mouth". | | เหมือน เกรน แอนด์ แกรี่ เย็ด รอส อมจู๋ แล้วก็หย่อนไข่ลงอไปในบางมัน Zack and Miri Make a Porno (2008) |
Grace Allen's ten year old blood shows up at Kirsten Ross's house tonight. | | เลือดของเกรซ อัลเลน 10 ปี เมื่อคืนนี้โผล่ขึ้นมาบนผนังบ้านของคริสเตน โรส Episode #1.3 (2010) |
It's come to my attention you garnered Mr. Ross' support through less-than-honorable circumstances. | | ฉันสนใจว่าคุณมีนายรอสคอยช่วยเหลือ ในสถานการณ์ที่ไม่น่าให้เกียรติ Loyalty (2011) |
We're on our way to Hilary Ross' house now. | | เรากำลังไป ที่บ้านของฮิลารี่ รอส |
It was actually Mike Ross's idea. | | จริงๆ มันเป็นความคิดของไมค์ รอสส์ Discovery (2012) |
Evan Cross's phone. | | มือถือของอีวาน ครอส The New World (2012) |
[ Cellphone plays Kris Kross' "Jump" ] Oh, uh, one sec. | | แต่ฉันก็ยังไม่เชื่อจนกระทั่งตอนนี้ โอ้ อู้ แป๊บนึงนะ Southern Comfort (2012) |
Well, RD is Ross's division. | | อ่า, งาน RD เป็นหน่วยงานของโรส Trojan Horse (2013) |
Adrian Cross's people will see us coming from a mile away. | | คนของเอเดรียนจะเห็นเรามาได้จากระยะไกล 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2014) |
I have Cross' complete trust. | | ครอสส์ไว้ใจฉัน ไม่มีระแวง Ant-Man (2015) |
Yours, mine, Betsy Ross'. | | ของนาย ของฉัน ของเบ็ตซี่ รอส Whispers in the Dark (2015) |
We're Captain Ross's kids. | | เราเป็นลูกของกัปตันรอสส์ The Boss Baby (2017) |
I'm on 257, halfway to Cross's Landing... and absolutely no sign of him. | | Ich bin auf dem Highway 257, auf halber Strecke von Cross' Landing... und von ihm fehlt jede Spur. Cape Fear (1962) |
Ah, Ross's little man. | | Ah, Ross' Mann. Funeral in Berlin (1966) |
Ross's men are down there now. | | Ross' Männer sind hier. Funeral in Berlin (1966) |