Out to the gulf with a bunch of texas roughnecks. | | ออกไปที่อ่าวกับพวกนักเลงเท็กซัสมากกว่า Enough About Eve (2009) |
To our friends, the roughnecks, from san antonio. | | กับผ่องเพื่อน ชาวรัฟเนคส์นี้ พวกที่มา ซานแอนโตนิโอ Chapter Seven 'Once Upon a Time in Texas' (2009) |
To our friends, the roughnecks from san antonio. | | กับผ่องเพื่อน ชาวรัฟเนคส์นี้ พวกที่มา ซานแอนโตนิโอ Chapter Seven 'Once Upon a Time in Texas' (2009) |
This is it. Final minute, regulation time. The Ice Wolves lead the Roughnecks 2-1. | | ถึงนาทีสุดท้ายของการแข่งขัน ไอซ์วูล์ฟยังนำรัพเน็คอยู่ 2-1 Tooth Fairy (2010) |
Off the face off, the puck comes back to the Roughnecks. | | หลังจากเขี่ยลูก ลูกตกมาอยู่กับฝ่ายรัฟเน็ค Tooth Fairy (2010) |
He's going to the Roughnecks like they're a bunch of blinded mules. | | เขาพุ่งเข้าแดนรัฟเนคอย่างกับ พวกนั้นเป็นฬ่อตาบอด Tooth Fairy (2010) |
Okay, I'm watching our roughnecks. | | - โอเค ฉันกำลังดูเครื่องจับท่ออยู่ Deepwater Horizon (2016) |
I'm impressed, man. I don't know no roughnecks that could read. | | ประทับใจว่ะ ไม่เคยเจอคนงานอ่านหนังสือออก Deepwater Horizon (2016) |
Roughnecks killed more bugs than any other outfit on Big K. | | Die Roughnecks haben auf Big K. mehr Bugs umgelegt, als alle anderen. Starship Troopers (1997) |
- Welcome to the Roughnecks. | | - Willkommen bei den Roughnecks. Starship Troopers (1997) |
- Rasczak's Roughnecks! | | - Rasczaks Roughnecks! Starship Troopers (1997) |
Roughnecks, this is lead. | | Roughnecks, hier Befehlshaber. Starship Troopers (1997) |
The Roughnecks are always ready, sir. | | Die Roughnecks sind immer bereit, Sir. Starship Troopers (1997) |
- Welcome to the Roughnecks. | | - Willkommen bei den Roughnecks. Starship Troopers (1997) |
- Rico's Roughnecks! | | - Ricos Roughnecks! Starship Troopers (1997) |
Roughnecks, let's move. | | Roughnecks, es geht weiter. Starship Troopers (1997) |
We're here to say hello, To our friends, the roughnecks, from san antonio. | | Wir sagen hier Hallo, zu unseren Freunden, den Roughnecks, aus San Antonio. Chapter Seven 'Once Upon a Time in Texas' (2009) |
To our friends, the roughnecks from san antonio. | | Wir sagen hier Hallo zu unseren Freunden, den Roughnecks, aus San Antonio. Chapter Seven 'Once Upon a Time in Texas' (2009) |
The Ice Wolves lead the Roughnecks two to one and the kid Donnelly has lived up to the hype. | | Die Ice Wolves führen gegen die Roughnecks zwei zu eins. Der junge Donnelly hat alle Erwartungen übertroffen... und arbeitet weiterhin an seinem Hattrick. Tooth Fairy (2010) |
The puck comes back to the Roughnecks. | | Bully, und der Puck landet bei den Roughnecks. Tooth Fairy (2010) |
Donnelly circles around the Roughneck goal. | | Donnelly fährt erstmal um das Tor der Roughnecks. Tooth Fairy (2010) |