- Yeah, I know, but I just found out her brother-in-law knows Paulina Rubio's bassist, so I got to kiss her ass. | | - Ja, ich weiß, aber ich fand gerade heraus, dass ihr Schwager Paulina Rubios Bassisten kennt, also muss ich ihr in den Arsch kriechen. Chapter One (2014) |
I heard Paulina Rubio's producer might be in town, so... | | - Paulina Rubios Produzent soll in der Stadt sein. Chapter Two (2014) |
We gave Rubio's guys a real beating. | | Wir haben Rubios Jungs richtig die Fresse poliert. Before the Fall (2008) |
You want Rubio's guys to see me? | | Moment! Der Waschsalon gehört Rubios Cousins! Before the Fall (2008) |
Rubio's guys are looking for me. | | Rubios Männer sind hinter mir her! Before the Fall (2008) |
Outside Mr. Rubio's expertise. | | Das ist außerhalb Mr. Rubios Fachkenntnis. Silly Season (2011) |
The legendary night on which we watch Santos shatter Rubio's jaw and you epically pay me $50. | | Die legendäre Nacht, in der wir zugeschaut haben, wie Santos Rubios Kiefer zerbricht... und du mir episch 50 Dollar zahlst. Parents (2011) |
So, y-you're Mrs. Rubio's lawyer? | | Sie sind also Mrs. Rubios Anwalt? Crimes of the Heart (2014) |
Heard about... Mr. Rubio being killed. | | - Ich... habe von Mr. Rubios Mord erfahren. Crimes of the Heart (2014) |
I'm calling to invite Mr. West to Alejandro Rubio's funeral. | | Ich rufe an, um Mr. West zu Alejandro Rubios Beerdigung einzuladen. Crimes of the Heart (2014) |