OK. It's all right. I have it. | | Ich hab ihn, er ruft aus Paris an. 24 Days (2014) |
(SHOUTING IN SPANISH) | | (RUFT AUF SPANISCH) The 33 (2015) |
Oh! Sorry. | | - (RUFT AUS) Hups. The Intern (2015) |
(WOMAN SHOUTING IN SPANISH) | | (FRAU RUFT AUF SPANISCH) Focus (2015) |
Who the fuck calls me on Zo's cell? | | Welcher Idiot ruft auf Zos Handy an? Lila & Eve (2015) |
I'm scared she's going to put her teeth in it. | | Sie ruft aus dem Mutterhaus an. Episode #4.2 (2015) |
I met her at a barbecue the other day, and she keeps calling me, instead of you guys, by mistake. | | Ich habe sie neulich beim Barbecue getroffen und sie ruft aus Versehen immer mich anstatt euch an. Heirlooms (2015) |
What do you think, Coady's just gonna call you from Mexico and tell you she's got a cure? | | Denkst du, Coady ruft aus Mexiko an, wenn sie ein Heilmittel haben? History Yet to Be Written (2015) |
(YELLING IN SPANISH) | | (RUFT AUF SPANISCH) Keanu (2016) |
[ Exclaiming ] | | [ Ruft aus ] You've Got Mail (2001) |
Nobody goes on four. | | Niemand ruft auf vier. Moving Day (2016) |
If you think I'm gonna turn chicken because of a bunch of... (EXCLAIMING) | | Wenn der denkt, ich würdeeinknicken, bloß weil er ein paar kleine... (RUFT AUS) Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016) |
The Ohio governor is calling from a payphone. | | Der Gouverneur von Ohio ruft aus einer Telefonzelle an. Chapter 54 (2017) |
It's Harry now on long-distance from Washington. | | Harry ruft aus Washington an! It's a Wonderful Life (1946) |
- Mrs. Blandings calling from Lansdale. | | - Mrs. Blandings ruft aus Lansdale an. Mr. Blandings Builds His Dream House (1948) |
Call on initial. | | Ruft auf Kanal 1! Jet Pilot (1957) |
Russell Marvin calling on 225.6 megacycles. | | Russell Marvin ruft auf 225.6 Megazyklus. Earth vs. the Flying Saucers (1956) |
Dr. Russell Marvin calling on 225.6 megacycles as per instructions. | | Dr. Russell Marvin ruft auf 225.6 Megazyklus. Bitte um Anleitung. Earth vs. the Flying Saucers (1956) |
Dr. Russell Marvin calling on 225.6 megacycles. Do you hear me? | | Dr. Russell Marvin ruft auf 225.6 Megazyklus. Earth vs. the Flying Saucers (1956) |
(YELLING IN HEBREW AND ARABIC) | | Er ruft auf Hebräisch. Munich (2005) |
(THORIN SHOUTS IN DWARVISH) | | (THORIN RUFT AUF ZWERGISCH) The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) |
(SCREAMING IN ARABIC) | | Er ruft auf Arabisch. Munich (2005) |
What kind of scum would call up to spread dirt and not even have the guts to say who they were? | | Welcher Abschaum ruft aus Klatschsucht an und sagt nicht mal, wer er ist? Home from the Hill (1960) |
[ YELLING IN SPANISH ] | | (RUFT AUF SPANISCH) The Outrage (1964) |
He's calling from the plant. | | Er ruft aus der Fabrik an. The Glass Bottom Boat (1966) |
You three are the only ones left alive and two of you entered the tomb like the others. | | Sie drei sind die einzigen, die bisher verschont geblieben sind. Doch zwei von ihnen haben die Gruft auch betreten. The Mummy's Shroud (1967) |
And call the morgue. | | Ruft auch die Leichenhalle an. Tony Rome (1967) |
General von Roenstadt himself is calling from France. | | General von Rundstedt persönlich ruft aus Frankreich an. D-Day at Stalag 13 (1967) |
Wameru Compound calling field party. | | Wameru-Station ruft Außendienst. The Monster of Wameru (1968) |
My kid is calling from California. | | Mein Kleiner ruft aus Kalifornien an. The Odd Couple (1968) |
The Führer is calling from Berlin. | | Der Führer ruft aus Berlin an. Lady Chitterly's Lover: Part 2 (1970) |
Despite the fire he doesn't cry for help. | | Trotz des Feuers schreit er nicht und ruft auch nicht um Hilfe. Lone Wolf and Cub: Baby Cart in Peril (1972) |
(SHOUTS IN PAIUTE) | | (ruft auf Paiute) Breakheart Pass (1975) |
Either he switched phone booths, or the fair just left. | | Entweder er ruft aus einer anderen Zelle an, oder der Rummelplatz ist weitergezogen. Peur sur la ville (1975) |
And shout: "Death to the Capulets, death to the Montagues!" | | Ihr ruft auf der Bühne: "Tod den Capulets, Tod den Montagues". Sieben Sommersprossen (1978) |
Mr Harrison? This is Captain Moyer. Mr Robelle is calling from Paris, sir. | | Mr. Robelle ruft aus Paris an. The Concorde... Airport '79 (1979) |
What is that? | | (Lorelai ruft aus) Was ist das? The Nanny and the Professor (2004) |
_ | | Er ruft auf einer sicheren Leitung aus dem KGB-Hauptquartier an. Divestment (2015) |
There they are! | | (ruft auf Chinesisch) Skiptrace (2016) |
(MAN YELLING IN FRENCH) | | (MANN RUFT AUF FRANZÖSISCH) The Big Red One (1980) |
Your ma's calling from Kentucky! | | Deine Ma ruft aus Kentucky an. Coal Miner's Daughter (1980) |
Mademoiselle! | | (Polizist ruft auf Französisch) Superman II (1980) |
[ MAMIE EXCLAIMS ] | | (MAMIE RUFT AUS) The Hot Rod (1981) |
[ SHOUTING IN JAPANESE ] | | (RUFT AUF JAPANISCH) The Pursuit (1981) |
[ SHOUTING IN JAPANESE ] | | (RUFT AUF JAPANISCH) The Pursuit (1981) |
[ SHOUTS IN JAPANESE ] | | (RUFT AUF JAPANISCH) The Pursuit (1981) |
Promise to call when you get to New York? | | Ruft aus New York an, versprochen? Missing (1982) |
(shouts in Spanish) | | (ruft auf Spanisch) Lone Wolf McQuade (1983) |
Michael, there's a call going out from an upstairs bedroom. | | Michael, jemand ruft aus dem Schlafzimmer im 1. Stock an. A Knight in Shining Armor (1984) |
Just relax. | | (RUFT AUS) Entspannen Sie sich. The Sanction (1984) |