OK. It's all right. I have it. | | Ich hab ihn, er ruft aus Paris an. 24 Days (2014) |
Oh! Sorry. | | - (RUFT AUS) Hups. The Intern (2015) |
I'm scared she's going to put her teeth in it. | | Sie ruft aus dem Mutterhaus an. Episode #4.2 (2015) |
I met her at a barbecue the other day, and she keeps calling me, instead of you guys, by mistake. | | Ich habe sie neulich beim Barbecue getroffen und sie ruft aus Versehen immer mich anstatt euch an. Heirlooms (2015) |
What do you think, Coady's just gonna call you from Mexico and tell you she's got a cure? | | Denkst du, Coady ruft aus Mexiko an, wenn sie ein Heilmittel haben? History Yet to Be Written (2015) |
[ Exclaiming ] | | [ Ruft aus ] You've Got Mail (2001) |
If you think I'm gonna turn chicken because of a bunch of... (EXCLAIMING) | | Wenn der denkt, ich würdeeinknicken, bloß weil er ein paar kleine... (RUFT AUS) Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016) |
The Ohio governor is calling from a payphone. | | Der Gouverneur von Ohio ruft aus einer Telefonzelle an. Chapter 54 (2017) |
It's Harry now on long-distance from Washington. | | Harry ruft aus Washington an! It's a Wonderful Life (1946) |
- Mrs. Blandings calling from Lansdale. | | - Mrs. Blandings ruft aus Lansdale an. Mr. Blandings Builds His Dream House (1948) |
What kind of scum would call up to spread dirt and not even have the guts to say who they were? | | Welcher Abschaum ruft aus Klatschsucht an und sagt nicht mal, wer er ist? Home from the Hill (1960) |
He's calling from the plant. | | Er ruft aus der Fabrik an. The Glass Bottom Boat (1966) |
General von Roenstadt himself is calling from France. | | General von Rundstedt persönlich ruft aus Frankreich an. D-Day at Stalag 13 (1967) |
My kid is calling from California. | | Mein Kleiner ruft aus Kalifornien an. The Odd Couple (1968) |
The Führer is calling from Berlin. | | Der Führer ruft aus Berlin an. Lady Chitterly's Lover: Part 2 (1970) |
Either he switched phone booths, or the fair just left. | | Entweder er ruft aus einer anderen Zelle an, oder der Rummelplatz ist weitergezogen. Peur sur la ville (1975) |
Mr Harrison? This is Captain Moyer. Mr Robelle is calling from Paris, sir. | | Mr. Robelle ruft aus Paris an. The Concorde... Airport '79 (1979) |
What is that? | | (Lorelai ruft aus) Was ist das? The Nanny and the Professor (2004) |
Your ma's calling from Kentucky! | | Deine Ma ruft aus Kentucky an. Coal Miner's Daughter (1980) |
[ MAMIE EXCLAIMS ] | | (MAMIE RUFT AUS) The Hot Rod (1981) |
Promise to call when you get to New York? | | Ruft aus New York an, versprochen? Missing (1982) |
Michael, there's a call going out from an upstairs bedroom. | | Michael, jemand ruft aus dem Schlafzimmer im 1. Stock an. A Knight in Shining Armor (1984) |
Just relax. | | (RUFT AUS) Entspannen Sie sich. The Sanction (1984) |
Charles, my love... my lover... | | MARTA: Charles, mein Liebster... Mein Liebhaber... (RUFT AUS) The Wildcats (1985) |
- Huh! It's a pay phone. She can't you call back. | | - Sie ruft aus einer Zelle an. Talk Radio (1988) |
Mr. Wilson, Mr. Landers is on the phone from London. | | Mr. Wilson, Mr. Landers ruft aus London an. White Hunter Black Heart (1990) |
ALF calling Australia. | | ALF ruft Australien. Consider Me Gone (1990) |
I have a call from Paris. | | Man ruft aus Paris an. Betty (1992) |
It's Paolo calling from Rome. | | Es ist Paolo, er ruft aus Rom an. The One Where Nana Dies Twice (1994) |
So he's calling from Rome. | | Er ruft aus Rom an! The One Where Nana Dies Twice (1994) |
He's calling from Rayburn's car. We should be able to nail him to the district. | | Er ruft aus Rayburns Wagen an, wir sollten wenigstens die Gegend feststellen können. The Fan (1996) |
(EXCLAIMS) What were the odds? | | (RUFT AUS) Wie stehen die Chancen? Michael Collins (1996) |
An old girlfriend calls you out of the blue | | Eine alte Freundin ruft aus heiterem Himmel an Weihnachten an. The Family Man (2000) |
- Yeah, water. | | [ Lorelai ruft aus ] Kill Me Now (2000) |
[ Todd exclaiming ] | | [ Todd ruft aus ] Riley's New Guy (2002) |
What bastard is prank calling? | | - Welcher Mistkerl ruft aus Spaß hier an? My Tutor Friend (2003) |
Wait, this is the wrong bench. | | (Rory ruft aus) Sekunde, das ist die falsche Bank. But Not as Cute as Pushkin (2004) |
Okay, call me when you... | | Ruf an, wenn du... (Luke ruft aus) But Not as Cute as Pushkin (2004) |
Hey, you took my book bag again. | | Hey, du hast meine Büchertasche schon wieder. (Lorelai ruft aus) Blame Booze and Melville (2005) |
Ma'am but I have the Prime Minister for you, from his constituency. | | Ma'am. Der Premierminister ruft aus seinem Wahlkreis an. The Queen (2006) |
I'm sorry to interrupt, but Dr. Paulson is calling from medical. | | Es tut mir leid, dass ich unterbreche, aber Dr. Paulson ruft aus der Krankenstation an. Day 5: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2006) |
That garbage smell. | | (RUFT AUS) Dieser Müllgeruch. The Real Paul Anka (2006) |
Excuse me, my daughter's calling from California. | | Entschuldigung, meine Tochter ruft aus Kalifornien an. Kaisha (2006) |
She's calling from the hospital about a patient: | | Sie ruft aus dem Krankenhaus an, wegen einem Patienten. What's the Frequency, Kyle? (2007) |
Hey, Peter Jackson calling from New Zealand. | | Hey, Peter Jackson ruft aus Neuseeland an. Gary's Desk (2007) |
"Conga for the Congo." Please don't wake me unless Mr. X calls from Chicago. | | "Conga für den Kongo". Wecken Sie mich nicht, es sei denn, Mr. X ruft aus Chicago an. The Nanny Diaries (2007) |
Zach just sent me a photo. | | Lane hat ihre Babys gekriegt! (RUFT AUS) Gilmore Girls Only (2007) |
Oh, it's my mom. She's calling from Shanghai. | | Das ist meine Mom, sie ruft aus Shanghai an. The Dark Night (2008) |
Manu´s on the phone! He"s calling from Germany! | | Manu ist am Telefon, er ruft aus Deutschland an! For a Moment, Freedom (2008) |
It's General Cantillo calling from Havana. | | General Cantillo ist dran. Er ruft aus Havanna an. Che: Part One (2008) |