I know you're being sarcastic, but that's exactly why I'm asking. | | Ich weiß, du bist sarkastisch, aber genau deswegen frage ich. Toilet Wine and the Earl of Sandwich (2014) |
Hey, don't you take that sarcastic tone with him! | | Hey, nicht in diesem sarkastischen Ton ihm gegenüber! The Locomotion Interruption (2014) |
'Cause I don't need your sarcastic crap. | | Weil ich brauche diesen sarkastischen Müll nicht. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014) |
And, Patrick, you are gonna give up sarcasm. | | Und Patrick, du wirst aufhören, sarkastisch zu sein. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014) |
Nolan said you'd given up being sarcastic. | | Nolan hat gesagt, du hättest es aufgegeben, sarkastisch zu sein. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014) |
You think he realizes you were being sarcastic? | | Glaubst du etwa, dass er bemerkt, wie sarkastisch du gerade warst? Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014) |
Sarcasm starts.. | | War ja nicht unbedingt immer so. - Ha, jetzt wird er wieder sarkastisch! Astérix: Le domaine des dieux (2014) |
They turned a sweet, sarcastic girl into a monster. | | Sie haben ein nettes, sarkastisches Mädchen in ein Monster verwandelt. Door Number Three (2014) |
Now that's some sarcasm. | | Jetzt ist das etwas sarkastisch. I Did Not See That Coming (2014) |
I sense a sarcastic and hostile edge to your tone. | | Ich höre da einen sarkastisch-aggressiven Unterton raus. Penguin's Umbrella (2014) |
You know, you're really cute when you're sarcastic. | | Weißt du, du bist richtig süß, wenn du sarkastisch bist. Draw Back Your Bow (2014) |
A giant sarcastic robot. | | Ein riesiger, sarkastischer Roboter. Interstellar (2014) |
He's sarcastic. | | Der ist sarkastisch. Mr. Peabody & Sherman (2014) |
Are you being sarcastic with us, Mike? | | Sind Sie sarkastisch, Mike? The Big Short (2015) |
Lawrence, I don't know how to be sarcastic. | | Lawrence, ich weiß nicht, wie man sarkastisch ist. The Big Short (2015) |
I like a sarcastic woman. | | - Ich mag sarkastische Frauen. Opening Night (2014) |
He got angry or sarcastic or tearful-- | | Er blieb ruhig. Er wurde wütend... oder sarkastisch, weinerlich. Episode #1.7 (2015) |
All right. | | - Aber du meintest sarkastisch. Episode #1.8 (2015) |
I wanna welcome you. I know it might seem hollow... because there's got to be some other place you'd rather be. Isn't there? | | Es mag sarkastisch klingen... denn Sie wären sicher gern an einem anderen Ort... oder nicht? Stealing Cars (2015) |
Yeah, you think that I don't notice all those sarcastic comments and those eye rolls, but I do. | | Du denkst, mir entgehen all diese sarkastischen Kommentare und das Augenrollen. The Space Probe Disintegration (2015) |
I was being sarcastic. | | Ich war sarkastisch. The Do-Over (2015) |
My ex-boyfriend, he is a sarcastic asshole. | | Mein Exfreund ist ein sarkastisches Arschloch. Hot Girls Wanted (2015) |
- "To our best friend." - Mm. That's a little sarcastic. | | "Für unseren besten Freund." Das ist ein wenig sarkastisch. The Day We Almost Died (2015) |
What would you have done, made him the subject of a satirical cartoon? | | Was hättest du getan, ihn zum Thema eines sarkastischen Cartoons gemacht? The Day We Almost Died (2015) |
I was being sarcastic. | | Das war sarkastisch. Tempus Fugit (2015) |
-You're being stupid and sarcastic. -You're just stupid. | | - Du bist doof und sarkastisch. Kandidaten (2015) |
I'm sarcastic and ironic. | | Ich bin sarkastisch und ironisch. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015) |
- You're not normally sarcastic. - Sorry? | | - Sonst sind Sie nicht sarkastisch. Episode #1.4 (2015) |
My choice is to say nothing, be sarcastic, or bark "yes" like a trained animal. | | Meine Auswahl ist, nichts zu sagen, sarkastisch zu sein oder "ja" zu sagen wie irgendein dressiertes Tier. Look Who's Purging Now (2015) |
JERRY: I can't tell if you're being sarcastic. | | Ich weiß nicht, ob du sarkastisch bist. Look Who's Purging Now (2015) |
Hey, you can relax, buddy. He's being sarcastic and rude. | | - Er ist sarkastisch und gemein. Corporate Retreat (2015) |
Poppy? Are you being... Sarcastic? | | Bist du etwa... sarkastisch? Trolls (2016) |
Is that sarcasm? | | Ist das sarkastisch gemeint? The Accountant (2016) |
I don't use sarcasm. | | Ich bin nie sarkastisch. The Accountant (2016) |
- Are you being sarcastic? | | War das sarkastisch gemeint? Department Q: A Conspiracy of Faith (2016) |
- You're being sarcastic. | | Du bist sarkastisch. - Ich? Who's Lucky Now? (2016) |
Well, he's feisty. | | Also, er ist sarkastisch. The Wish (2016) |
I was being sarcastic! | | Das war sarkastisch gemeint! You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016) |
That was obviously sarcasm. | | Das war natürlich sarkastisch gemeint. Motherless Child (2016) |
Was that sarcastic, or... | | War das sarkastisch oder... Deadly Velvet: Part 1 (2016) |
(SARCASTICALLY) Oh, phew! | | (SARKASTISCH) Oh, puh. Bizarro (2016) |
-No, see, the Horse is being sarcastic. | | -Nein, das Pferd ist sarkastisch. That Went Well (2016) |
I'm going to grow a beard and just be a sarcastic asshole. | | Ich lasse mir einen Bart stehen und werde ein sarkastischer Trottel. The Fourth Phase (2016) |
No. But I knew that his "yay" was sarcastic. | | Aber ich weiß, dass sein "yay" sarkastisch war. The Empathy Optimization (2016) |
A... a lot of attitude from the woman who thought MC squared was a rapper. | | Ãhm, ziemlich sarkastisch für eine Frau, die dachte MC Quadrat wäre ein Rapper. The Valentino Submergence (2016) |
I'm guessing aggressive and sarcastic. | | Ich schätze, aggressiv und sarkastisch. Ocean Frank (2016) |
You're being sarcastic. | | Sie sind sarkastisch. Soul Care (2016) |
I am being sarcastic. | | Ich bin sarkastisch. Soul Care (2016) |
Something sarcastic. | | Etwas Sarkastisches. The Boys of Fall (2016) |
Oh, nothing. I wanted to see if you also noticed how sarcastic he is. | | Nichts, ich wollte wissen, ob du auch merkst, wie sarkastisch er ist. Controlada (2016) |