- This is Schmidt's fault. I don't know how, but it is. | | -เป็นความผิดของชมิดท์ ฉันไม่รู้ว่ายังไง\ The 23rd (2011) |
Oh, and don't break Schmidt's heart, or you'll have me to deal with. | | โอ้ แล้วอย่าหักอกชมิดท์ล่ะ ถ้าเธอไม่อยากจะมีเรื่องกับฉัน Wedding (2011) |
- That would be Schmidt's-- - Schmidt's gelato. | | นั่นเป็นของชมิดท์ สครับชมิดท์ Cece Crashes (2011) |
Where in this recipe does it say "put mashed potatoes on Schmidt's nose"? | | ตรงไหนเหรอ ที่บอกว่าเอา"เอามันบด วางบนจมูกชมิดท์"? Thanksgiving (2011) |
I feel Schmidt's had a particularly bad day, and I feel that if Nick is truly Schmidt's friend, he would show Schmidt what's in his pants. | | วันที่โคตรโชคร้าย และฉันรู้สึกว่าถ้านิค เป็นเพื่อนชมิดท์จริงๆ เขาน่าจะให้ชมิดท์ รู้ว่ามีอะไรในกางเกงเขา Naked (2011) |
Jess, Schmidt's world is different than ours. | | เจส โลกของชมิดท์ แตกต่างจากเรา The Story of the 50 (2012) |
Nick Miller invented bro juice on Schmidt's twenty-second birthday. | | นิค มิลเลอร์ คิดค้น bro juice ใน วันเกิด ชมิดท์ ครบ 22 ปี The Story of the 50 (2012) |
Schmidt's a d-bag, you know, but, like, not in a bad way, and, like, Jess is a total nut. | | ชมิดท์ขี้ป๊อด รู้มั้ย แต่ แบบว่า ไม่ใช่ในทางที่ไม่ดีนะ และเจสนะเป็นยัยเพี้ยน The Story of the 50 (2012) |
Welcome to Schmidt's 29th! | | เฮ้! ยินดีต้อนรับสู่ปีที่29ของชมิดท์ The Story of the 50 (2012) |
This was Schmidt's room, okay? He painted this. | | นี่คือห้องของชมิดธ์ โอเค๊ เขาวาดมัน The Landlord (2012) |
Schmidt's New Year's resolutions from 2007. | | มติใหม่ของชมิดธ์จากปี 2007 The Landlord (2012) |
Schmidt's like Ellis Island in the 1800s. | | ชมิดท์เหมือนเกาะ เอลลิสในยุค1800 Jess & Julia (2012) |
Great. Schmidt's sober. | | เยี่ยม ชมิ้ทส์เลิกดื่ม Wedding (2011) |