SERENA'S AT SCHOOL. | | เซรีน่าอยู่ที่โรงเรียน Pilot (2007) |
(both) SERENA'S HERE? ! | | เซรีน่าอยู่ที่นี่ Pilot (2007) |
Serena's here? | | เซรีนามาเหรอ The Wild Brunch (2007) |
Serena's visit was short and apparently not very sweet. | | การไปเยี่ยมของเซเรน่ามันช่างสั้นนัก แถมยังไม่ราบรื่นอีกต่างหาก The Wild Brunch (2007) |
Don't tell me you're sticking up for Serena's new bitch. | | อย่าบอกนะว่าหมอนั่นกำลังก้อล้อก้อติดยายเซเรน่าอยู่ The Wild Brunch (2007) |
It's not Serena's fault. | | มันไม่ใช่ความผิดของเซเรน่านะ The Wild Brunch (2007) |
I'm Blair Waldorf, Serena's friend. | | ดิฉันชื่อ แบร์ล วอลล์ดอล์ฟ , เพื่อนเซเรน่าค่ะ The Wild Brunch (2007) |
Well, Serena's mystery man is a mystery no longer. | | และแล้ว... เรื่องลึกลับ ชายหนุ่มของเซรีนาก็ไม่ลึกลับอีกต่อไป The Wild Brunch (2007) |
SERENA? SERENA'S AT SCHOOL. | | เซรีน่าหรอ เซรีน่าอยู่ที่โรงเรียน Poison Ivy (2007) |
SO SERENA'S REALLY NOT HERE? | | เซรีน่าไม่ได้อยู่ที่นี่จริงๆเหรอเนี่ย? Poison Ivy (2007) |
HOW SERENA'S COMMANDEERING THE YALE REP | | ว่าทำไมเซรีน่า ถึงได้มายุ่งกับผู้แทนของเยล Poison Ivy (2007) |
SERENA'S NOT A PATIENT AT THE OSTROFF CENTER. | | เซเร่น่าไม่ใช่คนป่วยที่ สถาบัน ostroff Poison Ivy (2007) |
Yes, Well, Serena'S Spending Thanksgiving With Us This Year. | | ใช่ค่ะ เซรีนาจะอยู่กับเราในวันขอบคุณพระเจ้าปีนี้ Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
But Not Telling Me About Serena'S Mom Was Extremely Uncool. | | ไม่ต้องเล่าให้ผมฟัง เกี่ยวกับแม่ของเซรีนา ที่ช่างย่ำแย่ Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
Mmm. are you sure Serena's still okay with covering for you? | | คุณแน่ใจนะ ว่าจะยังไม่บอกเซริน่า Summer Kind of Wonderful (2008) |
- Anything for a friend of Serena's. - As I mentioned, I'm just... | | ไม่เป็นไรเพื่อเพื่อนของเซเรน่า Bonfire of the Vanity (2008) |
It could also change Serena's life, Lily's life, their whole family's. | | มันก็สามารถเปลี่ยนชีวิตเซรีน่าด้วย ชีวิตลิลี่ ทั้งครอบครัวเค้า Bonfire of the Vanity (2008) |
So, um, you know, could you do me a favor And say hi to Serena's family for me? | | เอ่อ นายช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม The Magnificent Archibalds (2008) |
And my mom, and it was, I guess, Like all things in Serena's life, It's very complicated. | | พ่อฉันและแม่ของเธอ และแม่ของฉัน และนั่นแหละ The Magnificent Archibalds (2008) |
Serena's life is complicated? | | เหมือนกับทุกอย่างในชีวิตของเซรีน่า The Magnificent Archibalds (2008) |
So would you say that they're cheddar people or more goaty? Oh, Serena's something goat but cheese. | | นายว่าพวกเขาชอบเนยแข็ง หรือว่าเนยจากนมแพะ? The Magnificent Archibalds (2008) |
What about serena's and your mom's? | | แล้วที่เกี่ยวกับเซเรน่าและแม่ของเธอหล่ะ The Magnificent Archibalds (2008) |
Serena's at breakfast, and eric's out with jonathan. | | เซรีน่าออกไปทานอาหารเช้า ส่วนเอริคก็ออกไปกับโจนาธาน O Brother, Where Bart Thou? (2008) |
Serena's not thinking straight. | | เซรีน่ากำลังคิดไม่ตก The Ex-Files (2008) |
Serena's just been keeping my seat warm. | | เซรีน่าจะเป้นคนปกป้องบัลลังค์ของฉันเอง The Serena Also Rises (2008) |
Go find Serena's name card and put it on the correct seat. | | ช่วยหาชื่อเซรีน่าแล้วจัดที่เดิมให้เธอด้วยนะคะ The Serena Also Rises (2008) |
Don't touch Serena's name card. It remains where it is. | | ห้ามแตะต้องชื่อเซรีน่านะ มันต้องอยู่ตรงนั้นแหละ The Serena Also Rises (2008) |
Uh, it seems like someone's moved Serena's seat. | | ดูเหมือนว่าใครบางคนจะย้ายที่นั่งเซรีน่าค่ะ The Serena Also Rises (2008) |
You mean Serena's on the runway of Eleanor Waldorf's show in a design not made by Eleanor Waldorf? | | ของเอลานอร์ ในชุดที่ไม่ใช่ของเอลานอร์งั้นหรอ The Serena Also Rises (2008) |
Serena's walk down memory lane has her heading out the door. | | ดูเหมือนเซเรน่ากำลังเผชิญกับเหตุการณ์เดิมๆ ที่ทำให้เธอต้องเดินออกจากประตูอีกแล้ว Chuck in Real Life (2008) |
I know serena's timing sucked, | | ผมรู้ว่าชีวิต ของเซเรน่า ผ่านอะไรแย่ๆมาเยอะ Chuck in Real Life (2008) |
Because serena's here, and... | | เพราะว่าเซรีน่าอยู่ที่นี่ แล้ว . . Pret-a-Poor-J (2008) |
Serena's friend... | | - เพื่อนของเซรีน่า... There Might be Blood (2008) |
Serena's the best thing ever to happen to Dan. | | พ่อ เซเรน่าเป็นสิ่งที่ดีที่สุด In the Realm of the Basses (2009) |
It's mine and Serena's. | | แต่นี่ไม่ใช่ มันเกี่ยวข้องกับชีวิตของผมและเซเรน่า In the Realm of the Basses (2009) |
Um, yeah. Serena's taking me. | | อือ ใช่ เซเรน่าชวนชั้นไป You've Got Yale! (2009) |
Serena's sympathetic to the enemy. | | เซเรน่าเข้าข้างศัตรรูของเรา Carrnal Knowledge (2009) |
I'd love to meet the people in serena's life. | | ไม่ครับ.. ผมอยากเจอทุกคนในชีวิตของเซรีน่า Seder Anything (2009) |
Serena's waiting. | | เซรีน่ากำลังรออยู่ The Wrath of Con (2009) |
You know, serena's boyfriend let me in On an investment that could pay for both your educations, | | แฟนของเซรีน่า ให้พ่อร่วมลงทุนด้วย นั่นมันทำให้พ่อจ่ายค่าเล่าเรียนของลูกได้ The Wrath of Con (2009) |
Well, still, serena's gonna be at brown next year... and eric's gonna be there. | | ใช่ เพราะว่าเซรีน่าจะไปอยู่บราวน์ปีหน้า แล้วเอริคก็จะอยู่ที่บ้าน เขาจะเป็นผู้ชายคนเดียวของบ้าน The Wrath of Con (2009) |
Serena's mom gave her that bracelet. It's been in the family for years. | | แม่ของเซรีน่าเป็นคนเอาสร้อยเส้นนั้นให้เธอ มันเป็นสมบัติของครอบครัวมาหลายปีแล้ว The Wrath of Con (2009) |
SERENA'S BEEN IN JAIL FOR OVER FOUR HOURS. | | เซรีน่าอยู่ในคุกมามากกว่า4ชั่วโมงแล้วนะ Valley Girls (2009) |
SERENA'S NOT IN HER ROOM. WHAT? I THOUGHT SHE WAS COMING HOME WITH YOU. | | เซรีน่าไม่อยู่ในห้อง อะไรนะ หนูนึกว่าเธอกลับมากับแม่ แล้วเธออยู่ไหน Valley Girls (2009) |
WELL, I'VE DONE THE VERY BEST I COULD. YOU THINK SERENA'S A HANDFUL? | | มีแดน ฮัมฟรีย์ ซัก 20 คนยังดีซะกว่าอีก Valley Girls (2009) |
I'd love to meet the people in serena's life. | | ผมยินดีที่จะรู้จักทุกคนในชีวิตของเซรีน่า Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
Serena's shady southerner. | | หนุ่มคนใต้น่าสงสัยของเซรีน่า Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
Spying on that boyfriend of serena's. phila | | สะกดรอยตามแฟนของเซรีน่า Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
First, we'll start with serena's room. | | อย่างแรก เราจะเริ่มที่ห้องนอนของเซรีน่า Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
And this is serena's dresser | | และนี่ก็คือโต๊ะเครื่องแป้งของเซรีน่า Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |