You don't ask me about Shales no more. | | ห้ามถามเรื่องแชลส์กับผมอีก Map 1213 (2006) |
Shales? | | ชาร์ลสเหรอ? Scan (2006) |
Oscar shales is this guy mahone tracked for a while. | | ออสการ์ ชาร์ลสเป็นคนที่มาโฮนเคยตามมาซักพัก Scan (2006) |
Dr.Karev, this is dr.Normal shales. | | ดร.คาเรฟ นี่คือ ดร.นอร์แมน เชลส์ Let the Truth Sting (2007) |
This is dr. Shales. | | นี่ก็ดร.เชลส์ Let the Truth Sting (2007) |
Um, I think we should run some tests, see if there's any... but first a drug test, dr.Shales. | | ผมว่าเราน่าจะทดสอบกันหน่อย ทดสอบยาเสพติดก่อนเลยนะคะ ดร.เชลส์ Let the Truth Sting (2007) |
This is not my son, dr.Shales. | | นั่นไม่ใช่ลูกชายฉันค่ะ คุณหมอชารล์ Let the Truth Sting (2007) |
Uh, norman shales, up from U.C.L.A. | | เออ นอร์แมน ชาร์ล จากยูซีแอลเอครับ Let the Truth Sting (2007) |
Oh, dr.Shales, call me mark. | | โอ้ ดร.ชารล์ เรียกผมว่ามาร์ค The Heart of the Matter (2007) |
Dr.Sloan, dr.Norman shales. | | ดร.สโลน นี่ดร.นอร์แมน ชารล์ The Heart of the Matter (2007) |
And, you, too, dr.Shales.Bless you. | | และคุณด้วย ดร.ชาร์ล โชคดี The Heart of the Matter (2007) |
Shales... | | Shales ... Bang and Burn (2007) |
What about oscar shales? | | ออสการ์ เชลส์ ทำไมรึ? Bang and Burn (2007) |
Shales... | | เชลส์... Bang and Burn (2007) |
That doesn't include the shooting and the murder of one Oscar Shales | | แต่นี่ไม่ได้รวมที่เขาฆ่าออสก้า เชลล์ Prison Break: The Final Break (2009) |
a man named Oscar Shales. | | Ein Mann namens Oscar Shales. The Message (2007) |
Oscar Shales... | | Oscar Shales ... Buried (2006) |
Shales. | | ชาร์ลส Scan (2006) |
You don't ask me about Shales no more. | | Sie fragen mich nicht mehr nach "Shales" Map 1213 (2006) |
- Shales. | | Shales. Scan (2006) |
- Shales? | | Shales? Scan (2006) |
Oscar Shales is this guy Mahone tracked for a while. | | Oscar Shales ist der Typ, den Mahone mal ne Zeit lang verfolgt hat. Scan (2006) |
- Not since Shales escape, right? | | Nicht seit der Shales-Flucht, habe ich Recht? Dead Fall (2006) |
I think I owe you an apology because I lied to you about Oscar Shales. | | Ich glaube, ich schulde dir eine... Entschuldigung, weil ich dich belogen habe... wegen Oscar Shales. Buried (2006) |
I think I owe you an apology because I lied to you about Oscar Shales. | | Ich denke, dass ich dir eine Entschuldigung schulde. Weil ich dich belogen habe. Über Oscar Shales. Unearthed (2006) |
- Oscar Shales, you remember? | | Oscar Shales. Du erinnerst dich? Unearthed (2006) |
What about Oscar Shales? | | Mit, um..., was ist mit Oscar Shales? Unearthed (2006) |
Oscar Shales? | | Oscar Shales? Unearthed (2006) |
I mean, after what Shales did to all of his victims, who could blame him? | | Ich meine, nachdem was Shales seinen Opfern angetan hat, wer konnte ihn dafür verantwortlich machen? Unearthed (2006) |
But I don't think that it was the stress of chasing Shales that caused Alex to start behaving erratically. | | Aber ich denke nicht, dass die Belastung der Jagd nach Shales der Grund für sein komisches Benehmen war. Unearthed (2006) |
Let's pretend I was the one who caught Shales. | | Lass uns so tun, als wäre ich der, der Shales schnappte. Unearthed (2006) |
'Cause as long as you do your job, we'll forget about Shales. | | Weil solange sie ihren Job machen, werden wir Shales vergessen. Bolshoi Booze (2006) |
Look, as long as you do your job with me, not a chance. | | Solange Sie ihren Job erledigen, vergessen wir Oscar Shales. The Killing Box (2006) |
Dr.Karev, this is dr.Normal shales. | | Dr. Karev, das ist Dr. Normal Shales. Let the Truth Sting (2007) |
This is dr. Shales. | | Das ist Dr. Shales. Let the Truth Sting (2007) |
Um, I think we should run some tests, see if there's any... but first a drug test, dr.Shales. | | Um, ich denke wir sollten ein Paar Tests machen, schauen ob es etwas gibt... aber zuerst ein Drogentest, Dr. Shales. Let the Truth Sting (2007) |
This is not my son, dr.Shales. | | Das ist nicht mein Sohn, Dr. Shales. Let the Truth Sting (2007) |
Uh, norman shales, up from U.C.L.A. | | Uh, Norman Shales, von der U.C.L.A. Let the Truth Sting (2007) |
Dr. Sloan, Dr. Norman Shales. | | Dr. Sloan, Dr. Norman shales. The Heart of the Matter (2007) |
Dr. Shales. Call me Mark. | | Oh, Dr. Shales, nennen sie mich Mark. The Heart of the Matter (2007) |
And you too, Dr. Shales. | | Und ihnen auch Dr. Shales. Behüte euch Gott! The Heart of the Matter (2007) |
Go tell the world about Shales. | | Geht und erzählt der Welt über Shales. John Doe (2007) |
Soil samples taken from your yard in connection with the disappearance of oscar shales. | | Bodenproben aus ihrem Garten wurden in Verbindung, mit dem Verschwinden von Oscar Shales gebracht. Panama (2007) |
What about Oscar Shales? | | Was ist mit Oscar Shales? Bang and Burn (2007) |
But then, you know, came the visions of Shales begging for his life- and I couldn't get rid of them, so I, I got these drugs that kept me on an even keel. | | Aber dann hatte ich Visionen, wie Shales um sein Leben flehte, und ich konnte sie nicht loswerden, also habe ich mir diese Dorgen besorgt, die mich im Lot gehalten haben. Bang and Burn (2007) |
That doesn't include the shooting and murder of one Oscar Shales and burying his body under the birdbath. | | Das beinhaltet nicht den Mord an Oscar Shales... und das Vergraben seiner Leiche unter der Vogeltränke. Prison Break: The Final Break (2009) |
That doesn't include the shooting and murder of one Oscar Shales and burying his body under his bird bath-- | | Das schließt nicht das Erschießen und den Mord an einem gewissen Oscar Shales mit ein, - und das Begraben seiner Leiche unter seiner Vogeltränke. The Old Ball and Chain (2009) |
It says, "Max's Homemade Cupcakes is being sued "for injuries sustained in our shop by Myron Shales, a.K.A. 'J. Petto.'" | | Sie besagt, "Max hausgemachte Cupcakes werden wegen Verletzungen, die sich in unserem Laden zugezogen haben, von Myron Shales verklagt, a.k.a. J. Petto." And the Broken Hip (2013) |