- Iced coffee. | | Der Eiskaffee. Friends with Benefits (2011) |
- She loves hazelnut coffee. | | Sie liebt Haselnusskaffee. Goodwill Stunting (2014) |
No, but, uh, I like hazelnut coffee. | | Nein, aber, ich mag Haselnusskaffee. Goodwill Stunting (2014) |
So do me a favour, serve those to him this afternoon when he gets back from work with his favourite cup of coffee, and make sure you tell him how much that Holly and I appreciate him. | | Tue mir einen Gefallen. Serviere ihm die, wenn er von der Arbeit kommt, zusammen mit seinem Lieblingskaffee. Und vergiss nicht, ihm zu sagen, wie sehr Holly und ich ihn schätzen. A Magic Christmas (2014) |
You know you could just order iced coffee, right? | | Du weißt schon, dass du einfach einen Eiskaffee bestellen könntest, oder? Exposed (2015) |
You guys want some Ice Capps, yeah? | | Wollt ihr auch Eiskaffee? Starting Over... Again (2015) |
Could I have two iced coffees, please? | | - Zwei Eiskaffees, bitte. La La Land (2016) |
Let's get you a cup of government coffee. | | Erst mal eine Tasse Regierungskaffee. Station to Station (2016) |
You go to some messed up village in Sudan where a nigga ain't got two coins to rub together, guarantee you, he still got a cell phone. | | Wenn du in irgendein Dreckskaff im Sudan gehst, wo Nigger keinen müden Cent in der Tasche haben, schwör ich dir, haben sie dennoch ein Handy. Proof of Concept (2016) |
- That's not fair. | | Eiskaffee mit zwei Shots Espresso. Vacancy (2016) |
And hey, sorry I ran out of bribery coffees. | | Und es tut mir leid, dass ich keinen Bestechungskaffee mehr hatte. Crossfire (2016) |
I was just asking if you want an iced coffee? | | Möchtest du einen Eiskaffee? Driftwood Lane (2017) |
That's what make 'em lattes. Ain't no "black latte," 'cause that would make it, like, iced coffee or somethin'. | | Es gibt keinen "schwarzen Latte", sonst wäre es ja Eiskaffee oder so. F*ck, Marry, Frieda (2017) |
Got a iced coffee for Princess Buttercream? | | Einen Eiskaffee für Prinzessin Buttercreme? Full Bush, Half Snickers (2017) |
I know what you had. 80 cents, $1.10, $1.60, with three cents tax. | | Zwei Sandwiches, 80 Cent, Eiskaffee, 1.10 Dollar und zwei Eisbecher, 1.60 Dollar. Nick of Time (1960) |
Honey? | | - Ich nehme einen Eiskaffee. Nick of Time (1960) |
An iced coffee. | | Einen Eiskaffee. L'Eclisse (1962) |
You wanna make us all some victory coffee? | | Kochst du uns allen einen Siegeskaffee? King Rat (1965) |
Some iced coffee will probably help. | | Wie wäre es mit einem Glas Eiskaffee? Island of the Burning Damned (1967) |
At 1 1 o'clock, he joined his family for a cup of coffee on the veranda that faced the sun towards the southeast. | | Gegen 11 Uhr trank er mit seiner Familie auf der Veranda, die südöstlich zur Sonne lag, seinen Vormittagskaffee. H Is for House (1973) |
- I'll have iced coffee. | | - Einen Eiskaffee. Death Ride (1975) |
Two iced coffees. | | Zwei Mal Eiskaffee. Death Ride (1975) |
A coffee liégeois? | | - Äh, einen Eiskaffee. Dear Inspector (1977) |
2 tokens, 2 eggs, 1 coffee liégeois... | | Zwei Münzen, Spiegeleier, Wein, Eiskaffee... Dear Inspector (1977) |
Iced coffee? | | Eiskaffee? Aquiel (1993) |
- I'll just have an iced coffee. | | Ich nehme nur einen Eiskaffee. Broadway Danny Rose (1984) |
Uh...iced coffee. | | - Eiskaffee. Miami Blues (1990) |
I wouldn't mind a cup of coffee right now. | | Ich möchte jetzt meinen Nachmittagskaffee trinken. Armageddon Game (1994) |
Iced coffee? | | Eiskaffee? The One with the Screamer (1997) |
Tell me it's iced coffee. | | Sag mir, dass es Eiskaffee ist! The One with the Screamer (1997) |
Made your favorite coffee. | | Hab dir deinen Lieblingskaffee gemacht. K-911 (1999) |
Doyle's special coffee mug. | | Doyles Lieblingskaffeebecher. Parting Gifts (1999) |
[ Laughs ] Ice coffee. | | Eiskaffee. Beethoven's 3rd (2000) |
She'll have an iced coffee. | | Sie nimmt einen Eiskaffee. Fulltime Killer (2001) |
What we need now... is a triple Costa Rican ice-blended mocha frappe cappuccino. | | Was wir jetzt brauchen, ist ein extragroßer costaricanischer Frappé-Eiskaffee. Rules of Engagement (2001) |
I think i'll have a tomato and lettuce on whole wheat and some iced coffee, please. | | Ich hätte gern ein Vollkornsandwich mit Tomaten und Salat... - ...und einen Eiskaffee, bitte. Nick of Time (1960) |
Do you want an iced coffee? I'm gonna go make an iced coffee. | | Willst du einen Eiskaffee? Heat (2002) |
That's the kitchen... Breakfasts with a wonderful view. | | Hier ist die Küche, der Tisch, tolle Aussicht beim Frühstückskaffee. Nigdy w zyciu! (2004) |
- The guy at the ice cream store is so hot. | | Der Kerl im Eiskaffee ist so heiß. Das ist meine Tochter. The Sleeping Beauty (2006) |
Would you like some tea, some coffee, some ice coffee, we have ice tea, we have some juice- all right, I'll just- gimme a water if that moves it along. | | Möchten Sie einen Tee, einen Kaffee, einen Eiskaffee, wir haben Eistee, wir haben Saft... - Schon gut, ich will nur... ein Wasser, wenn das dadurch ein Ende hat. SeinfeldVision (2007) |
Well, there's nothing better on a muggy miami morning Than an iced coffee, right? | | Nun, es gibt nichts besseres an einem schwülen Morgen in Miami als einen Eiskaffee, oder? There's Something About Harry (2007) |
If your not satisfied go back to your pathetic little life! | | Von mir aus, kannst du dich gerne wieder in dein Dreckskaff verpissen! Muay Thai Fighter (2007) |
Iced coffee. | | - Einen Eiskaffee. Invisible Target (2007) |
- How about an ice latte? | | Einen Eiskaffee? Katrin (2007) |
Any drink? Iced coffee Iced coffee. | | Eiskaffee. The Moss (2008) |
Beef noodles, fried rice two iced coffees one with no sugar, to go | | Nudeln mit Rindfleisch, gebratener Reis und zwei Eiskaffee, einen ohne Zucker. Beast Stalker (2008) |
Which is why you're enjoying a luxuriously long miay coffee. | | Weswegen Sie sich einen luxuriös ausgedehnten Mittagskaffee gönnen können. The Economist (2008) |
With milk, or ice coffee? | | Milchkaffee oder Eiskaffee? The Door (2009) |
Hey. | | Wir gehen ins Ortskaffee, warten auf Neuigkeiten. Pilot (2009) |
Got you your favorite, Nathan. | | Habe deinen Lieblingskaffee, Nathan. Ain't No Sunshine (2010) |