92 ผลลัพธ์ สำหรับ *spalten*
หรือค้นหา: spalten, -spalten-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They are more factionalised than ever. Sie sind gespaltener als je zuvor. The Host (1991)
"real south to secede from the false south." End quote. "echten Süden vom falschen Süden spalten." Blood Relations (2014)
A column matrix is a matrix consisting of a single column... "Eine Spaltenmatrix ist eine Matrix mit nur einer Spalte." Mommy (2014)
You physicists, you have a natural talent for splitting hairs. Ihr Physiker seid Naturtalente im Haarespalten. The Prisoner's Dilemma (2014)
T-shaped blade. It's used for the splitting of wood. T-förmige Klinge, um das Holz zu spalten. Heavy Boots (2014)
Fear. Panic. Divisiveness. Angst, Panik, Gespaltenheit. Creatures of the Night (2014)
Our pack has been divided by people that want us to be their slaves. Unser Rudel wurde von Leuten gespalten, die uns als ihre Sklaven wollen. Alive and Kicking (2014)
Is that like a split personality? Similar. - Ist das so wie eine gespaltene Persönlichkeit? Rogue (2014)
Louis, we're splitting Mike's focus. Louis, wir spalten Mikes Konzentration. Leveraged (2014)
He can split the atom, but ask the man to tie a Half Windsor... Er kann Atome spalten, aber wenn er einen halben Windsor binden soll... The Gun Model (2014)
- I feel like I've been split in two now, with one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work. Zuvor bei Royal Pains... Ich fühle mich als wäre ich in zwei Teile gespalten, die eine Hälfte will mein Baby und die Andere Hälfte will arbeiten. Electric Youth (2014)
- And the technology required to unsplice your dna... It hasn't been invented yet. Und die Technologie um Ihre DNA wieder abzuspalten, wurde bis jetzt noch nicht entwickelt. Plastique (2014)
The Chinese guy that I tortured, whose head I split open... he wasn't even in the state the night Tara was killed. Der Chinese, den ich gefoltert und dem ich den Kopf gespalten habe... war in der Nacht als Tara getötet wurde, nicht mal in unserem Staat. Suits of Woe (2014)
I feel like I've been split in two now, with the one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work. Ich fühle mich als wäre ich in zwei Teile gespalten worden, mit der einer Hälfte die das Baby will und der Anderen die zurück an die Arbeit will. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
You still need one more thing to cleave yourself from that dagger. Du brauchst immer noch eine Sache, um dich vom Dolch abzuspalten. The Snow Queen (2014)
You want to cleave yourself from the dagger so you can venture outside Storybrooke without losing your power or your precious Belle. Du willst dich vom Dolch abspalten, damit du dich außerhalb von Storybrooke trauen kannst, ohne deine Kräfte oder deine wertvolle Belle zu verlieren. The Snow Queen (2014)
There are gaps between those rocks. Zwischen den Felsen sind Spalten. Dominoes (2014)
This Audrey split off from her... part of a trouble. Diese Audrey wurde abgespalten... Teil eines Problems. Chemistry (2014)
That blackjack you got in your hand could split somebody's skull open. Mit dem Totschläger können Sie Schädel spalten. Sin City: A Dame to Kill For (2014)
Guess we'll have to split it. Dann müssen wir es wohl spalten. Mr. Peabody & Sherman (2014)
We put these mirrors in the cracks so we know when the mountain shifts. Wir stecken Spiegel in Spalten, damit wir wissen, wann sich der Berg bewegt. The 33 (2015)
Anyway, we're at the bar, everything's going great, and then this one shows up out of nowhere, mentions I'm in anger therapy, which puts a bullet right through my relationship with Akennedy. Wie auch immer, wir waren in einer Bar, alles lief großartig... und dann ist die da aus heiterem Himmel aufgetaucht, hat erwähnt, dass ich eine Wuttherapie machen, was dazu führte, dass ein Schwert meine Beziehung zu Ankennedy gespalten hat. Charlie Plays Hide and Go Cheat (2014)
One brutal blow almost split her head in two. Ein heftiger Hieb hat ihr fast den Schädel gespalten. Crimson Peak (2015)
- His tongue is forked and he lies like a rug! Er hat eine gespaltene Zunge und lügt wie gedruckt. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Crevasses are pretty big. Die Spalten sind ziemlich groß. Everest (2015)
You got seracs the size of tower blocks, you got crevasses so deep they probably don't even have a bottom. Es gibt dort Séracs von Hochhausgröße und so tiefe Gletscherspalten, dass sie bodenlos erscheinen. Everest (2015)
Now the Sherpas have gone ahead and fixed the ladders across the crevasses and we've made it as safe as we possibly can. Die Sherpas haben schon Leitern über die Spalten gelegt. Es ist so sicher, wie es nur sein kann. Everest (2015)
Um, not to split hairs, but given that our legs are 90% shorter than yours we're technically walking 384% faster than you are. Ich will ja keine Haare spalten, aber unsere Beine sind 90 % kürzer, das heißt, wir laufen 384 % schneller als du. Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
- Two different people, my friend. Oh come on. Eine gespaltene Persönlichkeit. Sleeping with Other People (2015)
You are not splitting atoms here, pal. Sie spalten doch hier keine Atome, Mann. Focus (2015)
As for us, we were kind of divided. Wir waren irgendwie gespalten. The Men of Always (2015)
I kinda get roped into this fundraiser for kids - with cleft palates. Ich geriet mal auf eine Spendensammlung für Kinder mit Gaumenspalten. Zoom (2015)
Big swath of light to moderate snow from the Broken Bow area down toward Kearney, Hastings, Grand Island. ...die afrikanische Spaltenschildkröte... hat einen flachen, weichen Panzer und kann sich zwischen Felsen leichter bis mittelmäßiger Schnee von Broken Bow... in Richtung Kearney, Hastings und Grand Island. Uno (2015)
All with different cash sources. That's why they can't cooperate. Sie spalten sich, weil sie unterschiedliche Geldquellen haben. Assassination (2015)
It's like Pepper has split personalities or something. Pepper hat eine gespaltene Persönlichkeit. Relapse (2015)
Support is in our favor, though division amongst the remaining crews is rampant. Die Befürworter überwiegen, obgleich die dort lagernden Crews gespalten sind. XII. (2015)
I fear that to take that fort will be to divide this island in a most dangerous way. Wenn wir das Fort einnehmen, könnte das die Insel in gefährlichem Maß spalten. XII. (2015)
I saw him on the floor, and he was... he was all... he was completely split open. Ich sah ihn auf dem Boden und er war... Er war ganz... Er sah komplett aufgespalten aus. Episode #1.1 (2015)
I want to secede from the United States. Ich will mich von den Vereinigten Staaten abspalten. Alpine Shepherd Boy (2015)
You just need to keep step with the cloven hooves of the east wind. Du musst nur mit den gespaltenen Hufen des Ostwinds Schritt halten. Daedalus (2015)
You make me wait for you again, I'll cleave your skull. This is the month's cash, all in. Falls Du mich wieder warten lässt, dann werde ich dir den Schädel spalten. Waiting for Dutch (2015)
But it'll divide the Night's Watch. Aber das wird die Nachtwache spalten. Kill the Boy (2015)
Aw, split. Gespalten. Alive in Tucson (2015)
They're close to a split. Sie werden sich spalten. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
In order to teach her a lesson, the Magician split her into three parts, one head for each weakness, vanity, greed and stupidity. Um ihr eine Lehre zu erteilen, hat der Magier sie in drei Teile gespalten. Ein Kopf für jede Schwäche: Eitelkeit, Gier und... Savva. Serdtse voina (2015)
Until you can prove the existence of a blade of infinite thinness, one that can cleave perfectly between molecules, I will maintain that nothing created that wound. Bis Sie beweisen können, dass ein unendlich schmales Schwert existiert, das perfekt Moleküle spalten kann, bleibe ich dabei, dass nichts diese Wunde verursachte. Like a Power (2015)
Perhaps you'd prefer if he cut your head off. Muss er dir den Schädel spalten? Chapter I: The Fort (2015)
After the bombing, I splintered back to 2017 by accident. Nach dem Bombenangriff... habe ich mich abgespalten und bin aus Versehen im Jahr 2017 gelandet. Tomorrow (2015)
How many men have you seen splintered only to wake and find yourself living and breathing in the same reality? Wie viele abgespaltene Menschen haben Sie gesehen, wo sie aufwachten und feststellten, dass Sie in derselben Realität leben? Yesterday (2015)
How many jumps have I got left? - Wie oft kann ich mich noch abspalten? The Red Forest (2015)

DING DE-EN Dictionary
Gletscherspalte { f } | Gletscherspalten { pl }crevasse | crevasses [Add to Longdo]
Keil { m } (zum Verspannen oder Spalten) | Keile { pl }wedge | wedges [Add to Longdo]
Kluft { f }; Spalte { f } | Kluften { pl }; Spalten { pl }chasm; cleft | chasms; clefts [Add to Longdo]
Riss { m }; Spalte { f } | Risse { pl }; Spalten { pl }fissure; cleft | fissures [Add to Longdo]
Spalte { f } | Spalten { pl }chink | chinks [Add to Longdo]
Spalte { f }; Rubrik { f } | Spalten { pl }column | columns [Add to Longdo]
Spalte { f }; Kluft { f } | Spalten { pl }crevice | crevices [Add to Longdo]
Spaltenpivotsuche { f } [ math. ]column pivot search [Add to Longdo]
Spaltenpivotisierung { f } [ math. ]column pivoting [Add to Longdo]
Spaltenrand { m }edge of a column [Add to Longdo]
Spaltenraum { m } [ math. ]column space [Add to Longdo]
Spaltensummenkriterium { n } [ math. ]column sum criterion [Add to Longdo]
starkes Spaltensummenkriterium [ math. ]strong column sum criterion [Add to Longdo]
schwaches Spaltensummenkriterium [ math. ]weak column sum criterion [Add to Longdo]
Spaltensummennorm { f } [ math. ]column-sum norm [Add to Longdo]
Spaltenvektor { m } [ math. ]column vector [Add to Longdo]
Spaltenvertauschung { f } [ math. ]column interchange [Add to Longdo]
Zerspalten { n }scission [Add to Longdo]
Zunge { f } [ anat. ] | Zungen { pl } | eine scharfe Zunge haben [ übtr. ] | sich auf die Zunge beißen | (jdm.) die Zunge herausstecken | lose (scharfe) Zunge { f } | mit der Zunge anstoßen | auf der Zunge zergehen | mit gespaltener Zunge | mit gespaltener Zunge redentongue | tongues | to have a sharp tongue | to bite one's tongue | to put one's tongue out (at someone) | loose (sharp) tongue | to (have a) lisp | to melt in one's mouth | with forked tongue | to talk falsely [Add to Longdo]
abspalten | abspaltend | abgespaltento split off | splitting off | split off [Add to Longdo]
abspaltento wedge off [Add to Longdo]
sich abspalten; trennen (von) | sich abspaltend; trennend | abspaltet; getrennt | spaltet sich ab; trenntto secede (from) | seceding | seceded | secedes [Add to Longdo]
aufspalten; aufschlüsseln; aufgliedern; untergliedernto break down [Add to Longdo]
aufspaltento split; to split up [Add to Longdo]
ausgliedern; sich abspalten; abbauento hive off [Add to Longdo]
gabelig; gespalten { adj }forked [Add to Longdo]
gespalten { adj }split; cleft; divided [Add to Longdo]
gespaltencleaved [Add to Longdo]
gespaltencloven [Add to Longdo]
gespaltenfissured [Add to Longdo]
gespaltenrived [Add to Longdo]
spalten; zersplittern | spaltend; zersplitternd | gespalten; zersplittertto split { split; split } | splitting | split [Add to Longdo]
spalten; durchschneidento cleave { clove, cleft, cleaved; cloven, cleft } [Add to Longdo]
spaltento chop; to divide [Add to Longdo]
spalten | spaltend | gespalten; zerrissento rive { rived; riven } [ obs. ] | riving | riven [Add to Longdo]
mit einem Keil spaltento wedge [Add to Longdo]
zerlegen; spalten; zersetzen | zerlegend; spaltend; zersetzend | zerlegt; gespalten; zersetztto decompose | decomposing | decomposed [Add to Longdo]
zersplittern; abspaltento sliver [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
割る[わる, waru] teilen, trennen, spalten [Add to Longdo]
割れる[われる, wareru] bersten, zerbrechen, sich_spalten [Add to Longdo]
裂く[さく, saku] zerreissen, spalten [Add to Longdo]
裂ける[さける, sakeru] einen_Spalt_bekommen, einen_Riss_bekommen, sich_spalten, zerreissen [Add to Longdo]

Time: 0.0274 seconds, cache age: 13.977 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/