Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. | | Welcher es der Presse gab, nun, das ist rein spekulativ, und wird Bestandteil des Militärverfahrens sein. Shooter (2014) |
Speculative non-fiction, the title is inside the Peninsula. | | Spekulative Non-Fiction. Equals (2015) |
But you're speculative non-fiction. | | Aber du bist Spekulative Non-Fiction. Equals (2015) |
I thought you were speculative non-fiction. | | Ich dachte, du bist Spekulative Non-Fiction? Equals (2015) |
Is this why you stopped doing speculative non-fiction? | | Hast du deswegen aufgehört bei Spekulative Non-Fiction? Equals (2015) |
- It's too speculative. | | - Es ist zu spekulativ. Chapter 34 (2015) |
Well, that is a matter of some conjecture... | | Das ist eine recht spekulative Angelegenheit. Every Beast (2015) |
- [ laughter ] [ female reporter ] This is a bit speculative, but had the FBI not been able to expedite that testing so quick, would the trial have just gone on without these test results? | | Es ist etwas spekulativ. Hätte das FBI diese Analyse nicht so schnell durchgeführt, wäre der Prozess dann ohne die Ergebnisse weitergegangen? Framing Defense (2015) |
And it may... It may be completely speculative, or it may have some basis in the evidence, I don't know. | | Vielleicht etwas völlig Spekulatives, oder es basiert auf den Beweisen. The Great Burden (2015) |
-Yes, you can. It's speculation. | | Sie kann antworten, denn es ist ja spekulativ, oder? Episode #1.6 (2016) |
That's purely speculative. | | - Das ist rein spekulativ. My Struggle II (2016) |
Objection, speculative. | | Einspruch! Das ist spekulativ! God's Not Dead 2 (2016) |
Objection, speculative. | | Einspruch! Spekulativ! God's Not Dead 2 (2016) |
Objection, speculative. | | Einspruch! Spekulativ! God's Not Dead 2 (2016) |
The nuclear reactor was operational before you gambled on an accelerated schedule. | | Der Atomreaktor war funktionsfähig, bevor du den Zeitplan spekulativ hochgedreht hast. Darkest Days (2016) |
It's purely a speculative thing, far from foolproof and we can't afford to pay too much. | | Es ist natürlich eine rein spekulative Investition, nicht unbedingt Narrensicher und wir können auch nicht sehr viel bezahlen. Holiday Inn (1942) |
Speculative, at best. | | Bestenfalls spekulativ. Quagmire (1996) |
Interesting and theoretical because who ever heard of a man going back in time? | | Interessant und spekulativ, denn wer hat schon jemals von einem Mensch gehört, der eine Zeitreise gemacht hat? Back There (1961) |
On pure speculation, just an educated guess, I'd say that man is alive. | | Es ist rein spekulativ, aber sehr wahrscheinlich, dass der Mann lebt. This Side of Paradise (1967) |
The term: forward exchange business. | | Der Begriff: Der spekulative und gefährliche Umgang... einiger Banken auch mit Sparergeld. Only the Wind Knows the Answer (1974) |
"But his work was severely criticized by academicians "as being highly speculative and insufficiently documented." Exactly 44 words. | | Seine Arbeit wurde von Akademikern als hoch spekulativ und unzureichend dokumentiert kritisiert." The Island of Dr. Moreau (1977) |
This map seemed based as much on a speculative appreciation of landscape as on anything permanent. | | Diese Karte schien mehr auf einer spekulativen Wertschätzung der Landschaft zu basieren. A Walk Through H: The Reincarnation of an Ornithologist (1979) |
Speculative. | | Spekulativ. We're Bad People (2017) |
Because of the farcical Versailles Treaty which so deliberately humiliates our people Germany will one day arouse the genius of its blood ...who will deliver us from His dungeon of humiliation like a saviour. | | Gerade wegen des Versailler Fastnachtsfriedens, der unser Volk so spekulativ zur Schau stellt! Eines Tages wird Deutschland den Genius aus seinem Blute erwecken, der uns aus diesem Kerker der Erniedrigung holen wird - wie ein Heiland! Fernweh - 1919-28 (1984) |
but... all diagnosis begins with | | Ein spekulativer Geist ist sehr gut für einen Analytiker, aber jede Diagnose beginnt mit... Hellbound: Hellraiser II (1988) |
AND YET 3 DAYS LATER | | Das ist rein spekulativ. Rush to Judgement (1990) |
Gum Legs is a long shot in the fourth. | | Gum Legs im 4. Rennen ist spekulativ. Sight Unseen (1991) |
It's merely speculation at this point, Dr. Saxon. | | Im Moment ist es lediglich rein spekulativ, Dr. Saxon. The Man of Steel Bars (1993) |
According to scientifiic journals, projections on this kind of genetic engineering are at best speculative and futuristic. | | Die wissenschaftliche Literatur sagt, dass Aussagen zu dieser Gentechnik... ..spekulativ und futuristisch sind. Young at Heart (1994) |
"Theoretical modifications project a deadly beam of microwave radiation that can boil living things but leave buildings and other nonorganic structures intact." | | "Spekulative Modifikationen senden einen tödlichen Strahl Mikrowellen..." "...die alles Lebendige zum Kochen bringen, aber Gebäuden und anderen nichtorganischen Strukturen nichts anhaben." Contact (1995) |
Shields at 60 percent. Return fire! | | Die Menschen hatten vor 5000 Jahren noch nicht mal eine Währung, geschweige denn Banken oder spekulative Investitionen. Starship Down (1995) |
His interpretation will be speculative and irrelevant. | | Seine Interpretation wird spekulativ und irrelevant sein. Primal Fear (1996) |
When they do, the sensor emitters momentarily lose their resolution. A logical, though highly speculative, analysis. | | Eine logische, aber sehr spekulative Analyse. The Voyager Conspiracy (1999) |
We don't know anything about any tapes. | | Spekulativ! Rules of Engagement (2000) |
Except that in certain situations it's not, see. | | Hochspekulativ! Aber genau das ist es in manchen Fällen eben nicht, verstehen Sie? The Man Who Wasn't There (2001) |
Agent Gibbs, the philadelphia is en route to join a Nato exercise in the atlantic, and your theory is highly speculative, if not preposterous. | | Agent Gibbs, die Philadelphia ist unterwegs zu einer NATO-Übung im Atlantik, und lhre Theorie ist rein spekulativ, wenn nicht grotesk. Sub Rosa (2003) |
I was thinking I could build a spec house and take my dad in as a partner. | | Ich dachte, ich könnte dort spekulativ ein Haus bauen, zusammen mit meinem Dad als Partner. Long Term Parking (2004) |
It's a long shot at best. | | Es ist rein spekulativ. Condemned (2005) |
Tell the Professor. There`s no organization to receive your speculative reports, thank you. | | Richten Sie dem Professor aus, dass es keine Abteilung mehr gibt die sich mit seinen spekulativen Berichten beschäftigt. Gamera the Brave (2006) |
I was thinking I could build a spec house and take my dad in as a partner. | | Ich dachte, ich könnte dort spekulativ ein Haus bauen, zusammen mit meinem Dad als Partner. The Sopranos: A Sitdown (2007) |
You turn in some loony, speculative, what-if story based on what? A woman's intuition? | | Sie geben mir eine verrückte, spekulative Story, und worauf basiert sie? Lions for Lambs (2007) |
Objection! This entire line of questioning is speculative at best. | | Diese ganze Befragung ist bestenfalls spekulativ. Pilot (2008) |
Mine is speculative. | | Bei mir ist es spekulativ. Frozen (2008) |
As founder and ceo of innovative, richards' death would cause the stock to plummet, making the owner of the shorted shares instantly rich. | | Als Gründer und CEO von "Innovative", würde der Tod von Richards dazu führen das die Aktien abstürzen, was den Besitzer der spekulativen Anteile umgehend reich machen würde. A Hard Day's Knight (2008) |
It was a long shot. | | Es war recht spekulativ. Finding Freebo (2008) |
I must tell you both, our work was- Highly theoretical? | | Ich muss Ihnen beiden sagen, dass unsere Arbeit... höchst spekulativ war? The Same Old Story (2008) |
It was highly theoretical, of course. | | Es war natürlich sehr spekulativ. The Same Old Story (2008) |
And your tricuspids are just spectacular. | | Und deine Hermaphrotiten sind echt spekulativ! Du musst absaugen... TiMER (2009) |
Okay. It's very speculative. | | Ist auch sehr spekulativ. Adam (2009) |
Mensa member, involved in a dodgy realty deal, friends in high places. | | Ja. Mensa-Mitglied, in spekulative Grundstücksgeschäfte verwickelt. Headhunter (2009) |