55 ผลลัพธ์ สำหรับ *squats*
/สึ ควา ถึ สึ/     /S K W AA1 T S/     /skwˈɑːts/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: squats, -squats-

คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Buddy Squatsขี่คอดันขึ้น [การแพทย์]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is a right-to-work mansion, mister. Leave your union shenanigans at the door. In diesem Haus gelten andere Regeln, kein Gewerkschaftsquatsch. You Go to My Head (2014)
Some urban development nonsense. Irgendein Stadtentwicklungsquatsch. Rise of the Villains: The Son of Gotham (2015)
- What do you squat, Harlee? Wie viele Squats schaffen Sie? Pilot (2016)
- Unassisted. Squats? Pilot (2016)
What all that astral projection bull for? Für was ist all dieser Astralprojektionsquatsch? We Happy Few (2016)
Hyunho is the South Korean record holder for the Snatch, Clean and Jerk, and the Back Squat, so you know he's got the strength to do well on this obstacle. Hyunho ist der südkoreanische Rekordhalter im Reißen, Stoßen und Back Squats, also hat er die Kraft, um gut an diesem Hindernis zu sein. Beauty Meets Beast (2017)
So listen, do you wanna talk about anything or...? Pass auf, wenn du... dich mal ausquatschen willst, oder...? Life, Loss, Leaving (2005)
Of all the squats in the city... how does he know Smith's in this one? อพาทเม้นท์มีตั้งแยะในเมือง ลูกพี่เค้ารู้ได้สมิทธมันอยู่ที่นี่? Shoot 'Em Up (2007)
Out there, beyond that fence, every living thing that crawls, flies or squats in the mud wants to kill you and eat your eyes for Jujubes. นั่น, หลังกำแพงนั้น มีทั้งพวกสัตว์เลื้อยคลาน พวกที่บินหรือเดินบนพื้น คอยจ้องจะฆ่าและควักตาพวกนายมากิน Avatar (2009)
Rabbit sprints, tree squats. วิ่งกระต่าย, วิดต้นไม้ Alpha and Omega (2010)
Doing squats? ที่นั่งยองๆอะนะ Awakening (2010)
It wasn't doing squats. ฉันไม่ได้นั่งยองๆเว้ย Awakening (2010)
Now, it squats loose and the ice wolves have it and the puck is cleared out of the zone. ตอนนี้ไอซ์วูล์ฟกำลังเป็นต่อ แต่แดนหน้ากำลังโล่งไม่มีใครกันครับ Tooth Fairy (2010)
500 pushups... And 500 squats! -What are you doing? วิดพื้น 500 ครั้ง หมอบและเริ่มได้ 500 ครั้ง นายรออะไรกัน เริ่มได้ Episode #1.2 (2012)
What's this rubbish about security? Was soll dieser Sicherheitsquatsch? Torn Curtain (1966)
You folks just forget about that foolishness and go on to California. Am besten, Sie vergessen den ganzen Zeitungsquatsch und fahren nach Kalifornien. The Hills Have Eyes (1977)
Fuck that honour and loyalty shit. Scheiß auf diesen Ehre- und Loyalitätsquatsch. Moe n' Joe (2006)
Youth! But still, it wasn't very nice of you to think I'd talk. Ach, das ist seltsam, dass ihr gedacht habt, ich würde was ausquatschen. Po nás potopa (1983)
- And what would they say if they were able to talk? Und was könnten sie ausquatschen, wenn sie dürften? Le marginal (1983)
- This whole ice cream thing was your idea. Der ganze Eisquatsch war deine Idee. Killer Klowns from Outer Space (1988)
Why don't we just cut all this polite crap, all right? Wollen wir diesen ganzen Höflichkeitsquatsch nicht einfach weglassen? The 'Burbs (1989)
Its not any wonder with all this running around and wedding nonsense. Kein Wunder bei all dem Herumgerenne und dem Hochzeitsquatsch. Steel Magnolias (1989)
With this jealousy garbage out of the way, that picture comes down. Jetzt wo wir den Eifersuchtsquatsch durch haben, kommt das Foto weg. Honey, I Blew Up Myself (1994)
What happened to, uh, "Forget relationships. I'm done with men"? The whole, uh, penis embargo? Was ist aus deinem Vorsatz geworden, äh, Schluss mit dem ganzen Beziehungsquatsch, weg mit den Männern, jetzt steht ein, äh, Penis-Embargo an! The One Where the Monkey Gets Away (1995)
Come on, let's do some squats. มาฝึกยกแล้วย่อกัน The Rocky Horror Glee Show (2010)
You don't put any stock in this cold fusion mumbo jumbo? Sie glauben doch nicht an diesen Kaltverschmelzungsquatsch, oder? The Saint (1997)
You don't believe in this cold fusion mumbo jumbo? Sie glauben doch nicht an diesen Kaltverschmelzungsquatsch? The Saint (1997)
You don't believe in all this cold fusion mumbo jumbo, do you? Thank you. Sie glauben doch nicht an diesen Kaltverschmelzungsquatsch, oder? The Saint (1997)
You'll remember you don't believe in any of this fate crap. Du weißt wieder, dass du nicht an den Schicksalsquatsch glaubst. The Matrix (1999)
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey. Ich kann diesen zwischen-geschlechtlichen Beziehungsquatsch einfach nicht begreifen. Epiphanies (1999)
Doug, stop it! Come on, we cut that obey stuff out when we wrote our own vows. Im Übrigen hatten wir diesen Gehorsamsquatsch aus unserem Gelöbnis entfernt. Do Rico (2000)
Don't start with that name business. Fangen Sie bloß nicht mit dem Namensquatsch an. Toodle-Fucking-Oo (2000)
The feds get him in his condition, who knows what he's liable to say. Wenn die Bullen ihn so erwischen, wer weiß, was er dann ausquatscht? The Strong, Silent Type (2002)
If I end up revealing everything, don't blame me. Aber wenn ich dann alles Mögliche ausquatsche, nicht meine Schuld. Infernal Affairs III (2003)
The kids can play. We can forget all about this competition crap. Die Kids spielen und wir lassen den ganzen Wettbewerbsquatsch. My Roommates (2005)
Illegal drugs, not this prescription, antidepressant, zombie shit. Illegale Drogen, nicht dieser Verschreibungsquatsch. The Punishment Lighter (2005)
Anyway, I would appreciate it If you didn't let on that you know. Jedenfalls würde ich dankbar sein, wenn du das nicht ausquatschen würdest, du weißt schon. A Vision's Just a Vision (2008)
Well maybe now you can come back and help Baba and stop all this independent stuff. Komm zurück, hilf Papa, und hör mit dem Unabhängigkeitsquatsch auf! I Can't Think Straight (2008)
Looks like somebody took a bite out of Chloe's conspiracy cookie. Anscheinend hat sich jemand von Chloes Verschwörungsquatsch anstecken lassen. Homecoming (2010)
Yeah, we're gonna talk this out. Ja, wir werden das ausquatschen. Unconditional Love (2010)
Yeah, we're gonna talk this out, right? Ja, wir werden das ausquatschen, richtig? Unconditional Love (2010)
Not much cop, this caring lark. Dieser Betroffenheitsquatsch bringt uns nicht weiter. The Great Game (2010)
And fuck that meditation shit. Vergesst den Meditationsquatsch. Love & Other Drugs (2010)
We'll unravel this engagement bollocks later. Diesen Verlobungsquatsch entwirren wir später. Arthur (2011)
Anyway, I know you guys are licensed, but I still got to give you the safety spiel. Wie auch immer, ich weiß, dass ihr eine Lizenz habt, aber ich muss euch trotzdem den Sicherheitsquatsch geben. Sanctuary (2012)
Yes, I think they are ridiculous, these newfangled double names as a symbol for some Equality nonsense. Ja, ich finde sie lächerlich, diese neumodischen Doppelnamen, als Symbol für irgendeinen Gleichstellungsquatsch. What's in a Name? (2012)
All these feelings and emotional crap. AII die Gefühle und Emotionsquatsch. The To Do List (2013)
- Does that feel good, you guys? - Feels good. Dann kann man sich mal ausquatschen. The Demented (2013)
You know he has a knack with words. He could talk his way out of hell. Reden kann er gut, er würde sich selbst aus der Hölle rausquatschen. The River in Reverse (2013)
But if you asked him, Doug Varney would tell you sayings like these were fortune cookie horseshit. Aber wenn Sie ihn fragen würden, würde Doug Varney sagen, solche Sprichwörter seien Glückskeksquatsch. Better Living Through Chemistry (2014)

CMU Pronouncing Dictionary
squats
 /S K W AA1 T S/
/สึ ควา ถึ สึ/
/skwˈɑːts/

Oxford Advanced Learners Dictionary
squats
 (vi) /s k w o1 t s/ /สึ เควาะ ถึ สึ/ /skwˈɒts/

DING DE-EN Dictionary
hocktsquats [Add to Longdo]
kauern | kauernd | gekauert | er/sie kauertto squat | squatting | squatted | he/she squats [Add to Longdo]

Time: 0.0528 seconds, cache age: 35.437 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/