66
ผลลัพธ์ สำหรับ
*stürmisch*
หรือค้นหา:
stürmisch
,
-stürmisch-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Certainly looking fierce today, sweetheart.
Sie sehen in der Tat heute
stürmisch
aus, Süße.
Panopticon (2014)
And hiding their tossing manes and tumultuous feet.
die schüttelnden Mähnen verstecken und den
stürmisch
en Huf."
Cairo (2014)
Gentlemen, after nearly a year at sea braving perilous waters, we pioneers, we fearless navigators have arrived at the New World.
Gentlemen, nach fast einem Jahr auf
stürmisch
er, gefährlicher See sind wir Pioniere, wir furchtlosen Steuermänner, in der Neuen Welt angekommen.
The New World (2014)
The oceans are very wild.
Die Ozeane sind sehr
stürmisch
.
Dice (2014)
- Little bit of rough air.
- Ein bisschen
stürmisch
e Luft. Ja?
Vacation (2015)
Easy there.
Nicht so
stürmisch
.
Fargo (1996)
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria?
Wie ist die Arbeit mit einem Mann, der für seine kontroversen Ansichten bekannt ist? Er tritt öffentlich für den Konsum von Halluzinogenen ein und führt eine
stürmisch
e Beziehung mit der Performancekünstlerin Ana Maria.
Silent Symphony (2014)
People, 15, 000, that's a paltry sum for the honor of striking the triangle in the rapturous final moments of Mahler's fifth symphony.
15.000 sind eine kümmerliche Summe für die Ehre, die Triangel zu spielen, wenn Mahlers Fünfte Symphonie
stürmisch
ausklingt.
You Go to My Head (2014)
(MARK) She would tell me stories about Blake ..and this tempestuous, extreme relationship.
Sie erzählte mir von Blake und ihrer
stürmisch
en, extremen Beziehung.
Amy (2015)
The night has been unruly.
Die Nacht war
stürmisch
.
Macbeth (2015)
Calm... calm.
Nicht so
stürmisch
. Nicht so
stürmisch
...
Panama (2015)
Sometimes stormy.
Manchmal
stürmisch
.
True Story (2015)
It's supposed to be a rough one tonight, so none of the other passengers are eating.
Die Nacht soll
stürmisch
werden, deshalb essen die anderen Passagiere nichts.
Brooklyn (2015)
It was a dark and stormy night.
Es war eine dunkle und
stürmisch
e Nacht.
The Peanuts Movie (2015)
That battles stormy waters.
Das kämpft
stürmisch
es Wasser.
Bajirao Mastani (2015)
It was a dark and stormy night.
"Es war eine dunkle,
stürmisch
e Nacht."
Cannon Fodder (2015)
And the cab company and got the address where you were.
Stürmisch
, rauchig, lärmend
It's Alright Ma (I'm Only Bleeding) (2015)
Look, I know it's been a little rough around here lately.
Schau, ich weiß, es war hier in letzter Zeit etwas
stürmisch
.
Trial by Fire (2015)
"...were boiling up out of the enclosure "and through their stormy darkness "of flickering threads of blood red flame.
"..stiegen aus der Station auf, und durch die
stürmisch
e Nacht schossen flackernde blutrote Flammen.
History Yet to Be Written (2015)
Will they man the lifeboats and die on the stormy seas?
Werden sie die Rettungsboote bemannen und in den
stürmisch
en Seen sterben?
First Blood (2015)
I know an affiliation with your ministry would do wonders for our little church, and so I do apologize if I got ahead of myself.
Ich weiß, eine Verbindung mit Ihrer Kirche würde für unsere kleine Kirche Wunder bewirken. Also entschuldige ich mich, wenn ich zu
stürmisch
war.
Welcome the Stranger (2015)
My universe is expanding and it is pretty frickin' stormy.
Mein Universum erweitert sich und es ist verdammt
stürmisch
.
The Hunt (2015)
Handsome strangers, hyper sensitive, who've suffered, who have scars...
Überempfindliche,
stürmisch
e Liebhaber, die viel gelitten haben, die oft verletzt wurden...
Meurtres à la Rochelle (2015)
Fisher, south-westerly, bearing westerly, six to gale eight, perhaps severe gale nine later.
Fisher, Südwest bis West... sechs bis
stürmisch
acht, eventuell später Sturm neun.
High-Rise (2015)
This tends to get forgotten, especially now, when profitability concerns lead to staffing decisions which are quite mysterious.
Das gerät besonders in
stürmisch
en Zeiten gern in Vergessenheit, wo unbedingtes Rentabilitätsstreben zu einem Personalabbau führt, der wiederum völlig undurchsichtig bleibt.
Unexpected Love (2015)
Any violent movement, you'll split apart like a badly sewn doll.
Jede
stürmisch
e Bewegung kann Euch entzweireißen, wie eine schlecht genähte Puppe.
Midnight Never Come (2015)
I'm trying to keep them calm, but it's all storm with that family.
Ich versuche, ruhig zu halten, aber in dieser Familie geht's immer
stürmisch
zu.
Episode #1.5 (2015)
It was a dark and stormy night.
Es war eine dunkle und
stürmisch
e Nacht.
Open Season: Scared Silly (2015)
They were all hot and bothered.
Die waren ganz schön
stürmisch
.
Pilot (2015)
[ upbeat music ] [ narrator ] A heat run is the frenetic build up to humpback whales mating.
Dieses Wettschwimmen ist eine
stürmisch
e Einleitung der Buckelwal-Paarung.
Submerged (2015)
Don't rush.
Nur nicht so
stürmisch
.
Independence Day: Resurgence (2016)
We've weathered worse.
Wir hatten schon
stürmisch
ere Zeiten.
Shut In (2016)
Easy, easy, easy, easy.
Nicht so
stürmisch
!
The Choice (2016)
They are most fierce where questions of their honor are concerned.
Sie sind äußerst
stürmisch
, wenn es um Ihre Ehre geht.
Faith (2016)
The police investigated no one else, not the stepfather who had a tempestuous relationship with the victim, even though the percentage of killers who know their victims is five times greater than that of strangers, and even though among the fraction of strangers who do commit murder.
Die Polizei hat niemand anderen untersucht, nicht den Stiefvater, der ein
stürmisch
es Verhältnis zum Opfer hatte, obwohl der Prozentsatz an Mördern, die ihr Opfer vorher kannten, fünfmal größer ist als der von Außenstehenden und erst recht der Anteil von Außenstehenden, die einen Mord verüben.
The Call of the Wild (2016)
This hasty the young knight.
Wünschst du dir etwa, dass dieser
stürmisch
e junge Ritter kommt, um dich zu retten?
The Handmaiden (2016)
It was a dark and stormy night.
Es war eine dunkle,
stürmisch
e Nacht.
Ramona's Not-So-Epic Party (2016)
It was an unpleasant night and very windy.
Es war eine sehr ungemütliche,
stürmisch
e Nacht.
Julieta (2016)
Go easy on him.
Nicht zu
stürmisch
.
Chapter Eight: The Upside Down (2016)
As the locals tell it, within these rotting walls, on a dark, stormy night, a mild-mannered family man by the name of Neville grover took his favorite wood axe down from the wall.
Die Einheimischen erzählen sich, dass in diesem modrigen Gebäude in einer dunklen,
stürmisch
en Nacht ein sanftmütiger Familienvater namens Neville Grover seine bevorzugte Axt für Holzschlag von der Wand nahm.
Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
Whirlwind romance, down on one knee...
Stürmisch
e Romantik, ein Kniefall...
Of Sonders Weight (2016)
Waters a bit rough, are they?
Stürmisch
e See, was?
Wingman (2016)
Why so stylish?
Warum so
stürmisch
?
Emerald Green (2016)
So stylish?
So
stürmisch
?
Emerald Green (2016)
There's the rousing vote of confidence I was looking for. Thank you, Professor.
Das war die
stürmisch
e Zustimmung, die ich mir so sehr erhofft hatte.
New York Strong (2016)
It's like tumbleweeds out there.
Es ist
stürmisch
da draußen.
Don't You Forget About Me (2016)
Then you have an awesome bear that survived the stormy sea, Rachel.
Dann hast du einen tollen Bär, der die
stürmisch
e See überlebt hat, Rachel.
Swear (2016)
You were arrested during a violent demonstration at one of his events.
Sie wurden während einer
stürmisch
en Demonstration bei einer seiner Veranstaltungen verhaftet.
The Stiff in the Cliff (2016)
The seas here are rough, but the water is rich in mackerel, haddock, salmon, herring, cod, skate and shrimp.
Die Meere hier sind
stürmisch
, aber das Wasser ist reich an Makrelen, Schellfischen, Lachs, Heringen, Dorschen, Rochen und Garnelen.
Brexit: The Movie (2016)
Oh, yeah, you torched them all in one of your impetuous little fits.
Oh, ja, du hast sie alle abgefackelt, in einem von deinen
stürmisch
en kleinen Anfällen.
We Happy Few (2016)
DING DE-EN Dictionary
ausgelassen;
stürmisch
; wild
wild
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adj } |
stürmisch
er | am
stürmisch
sten
stormy | stormier | stormiest
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adv }
stormily
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adj } |
stürmisch
er | am
stürmisch
sten
gusty | gustier | gustiest
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adv }
gustily
[Add to Longdo]
stürmend;
stürmisch
; tosend { adj }; Sturm...
wuthering
[Add to Longdo]
stürmisch
blustery
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adv }
squally
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adj } (Applaus)
rapturous; rousing
[Add to Longdo]
stürmisch
; turbulent { adj }
tempestuous
[Add to Longdo]
stürmisch
{ adv }
tempestuously
[Add to Longdo]
stürmisch
; ungestüm
tumultuous
[Add to Longdo]
stürmisch
; turbulent { adj }
turbulent
[Add to Longdo]
stürmisch
; gewaltig; heftig { adj }
vehement
[Add to Longdo]
stürmisch
; turbulent { adv }
turbulently
[Add to Longdo]
wild; ausgelassen; toll;
stürmisch
; ungebärdig { adj } | wilder; ausgelassener; toller;
stürmisch
er; ungebärdiger | am wildesten; am ausgelassensten; am tollsten; am
stürmisch
ten; am ungebärdigsten
wild | wilder | wildest
[Add to Longdo]
Time: 0.0371 seconds
, cache age: 23.699 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/