He was, but he stormed off and now he isn't answering his phone. | | War er, bis er davonstürmte und nun geht er nicht ans Telefon. Was ist passiert? The Status Quo Combustion (2014) |
It's right here in the photographs the Rockland County Police took when they raided his home. | | Es ist gleich hier auf den Fotografien, die die Polizei von Rockland County machte, - als sie sein Haus stürmten. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
But when she could take no more, she begged the fairy to turn her back into the ash maiden. | | Aber als sie es nicht mehr länger erdulden konnte, bestürmte sie die Fee, sie zurück in das Aschenputtel zu verwandeln. The Red Rose and the Briar (2014) |
The helicopters were circling, they were about to barge in; | | Die Helikopter kreisten, sie stürmten schon hinein. Cat and Mouse (2014) |
I was there the night that you got angry with him | | Was kann ich tun, um zu helfen? Ich war dabei, als Sie zornig auf ihn wurden und hinausstürmten. Driven (2014) |
Well... she stormed out. | | Sie stürmte hinaus. The Hook-up Reverberation (2014) |
I'll confess... I didn't recognize you when you first barged into my office. | | Ich gestehe, ich habe sie nicht erkannt, als Sie das erste Mal in mein Büro stürmten. What They Become (2014) |
The end of the year- winds roaring, paths blocked | | Das Jahr neigte sich zum Ende. Der Wind stürmte erbarmungslos. The Taking of Tiger Mountain (2014) |
In scenes reminiscent of Benghazi, Libya, gunmen overran parts of the compound, leaving as many as 40 Americans dead. | | Ereignisse, welche an Bhenghazi, Lybien erinnern, bei dem bewaffnete Männer Teile des Geländes stürmten, und bei der 40 Amerikaner ihr Leben ließen. 13 Hours in Islamabad (2014) |
We raided the place, captured almost a thousand weapons, arrested some of his crew. | | Wir stürmten den Ort, stellten fast tausend Waffen sicher, verhafteten einige seiner Mannschaft. End of Watch (2014) |
Once a stampede of longhorns was coming right at me, but my tail was stuck between a rock and a hard place. | | Einmal stürmte eine Langhorn-Herde direkt auf mich zu. Aber mein Schwanz war eingeklemmt. The Good Dinosaur (2015) |
Lou Dorchen, the legendary lead singer of metal supergroup Motley Lue, who burst onto the world stage out of nowhere to become the very definition of a rock god. | | Lou Dorchen, der legendäre Frontsänger der Metal-Superband Motley Lue. Er stürmte die Bühnen der Welt aus dem Nichts heraus und wurde zur Definition eines Rockgottes. Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
When the king's men Batorijev broke into the castle, according to a formal statement found there one devojèicin corpse and one umirujuæeg boy. | | Als die Männer des Königs Schloss Bathory stürmten, fanden sie ein totes Mädchen und einen sterbenden Jungen. Lady of Csejte (2015) |
I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall. | | Ich werden den Tag nie vergessen, an dem sie in unser Haus stürmten und die Gemälde von den Wänden nahmen. Woman in Gold (2015) |
Financed by Escobar, the M-19 guerrillas stormed the Palace of Justice and occupied the supreme court. | | Die von Escobar finanzierten M-19-Guerilleros stürmten den Justizpalast und besetzten den Obersten Gerichtshof. The Palace in Flames (2015) |
All the wolves charged at once and attacked me. | | Sofort stürmten alle Wölfe auf mich zu und griffen mich an. The Lobster (2015) |
200 Spanish soldiers walked onto the beach. | | 200 spanische Soldaten stürmten den Strand. XII. (2015) |
Now, I was in silesia in '42 when they stormed Prague. | | Ich war '42 in Schlesien, als sie Prag stürmten. The Watch (2015) |
We took that fortress before Francis Stephen knew what hit him. | | Wir stürmten die Festung, bevor Francis Stephen wusste, wie ihm geschah. The Watch (2015) |
(MacLaren) This can't look like we're raiding the estate just because the victim's postcode wasn't the local favela. | | Es darf nicht so aussehen, als stürmten wir den Ort nur weil das Opfer reich ist. Episode #1.7 (2015) |
What does she say about the men who invaded the pitch on Saturday? | | Was sagt sie zu den Männern, die am Samstag das Feld stürmten? Mustang (2015) |
The soldiers burst in and killed both Ayperi's parents before her very eyes. | | Die Soldaten stürmten rein. Und töteten vor Ayperis Augen ihre Mutter und ihren Vater. Telling Tales (2015) |
- Far as he knows, two guys in masks busted in, touched him up, grabbed the keys to the Emulex shed. | | - Ja. Soweit er weiß, stürmten zwei Kerls mit Masken rein, tasteten ihn ab, und nahmen die Schlüssel vom Emulex-Kasten. - Okay. Noblesse Oblige (2015) |
I stormed into the MTA looking for details about the crash. | | Ich stürmte zur MTA, um Einzelheiten über den Unfall zu erfahren. AKA You're a Winner! (2015) |
Only after the fan favourites Powers United crashed in, was the day saved. | | Erst nachdem der Publikumsfavorit Powers United daher stürmte, war die Lage gerettet. Paint It Black (2015) |
They raided his house, took Bunchy to jail instead. You know about that? | | Sie stürmten sein Haus und verhafteten Bunchy an seiner Stelle. The Octopus (2015) |
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura. | | Ich weiß noch, wie Sie letztes Jahr in mein Büro stürmten, weil Sie glaubten, dass die Bürokratie Sie von Ihrem Job abhält, und jetzt führen Sie, wie ich verstanden habe, Ihre eigene Operation durch, und zwar mit Oleg Burow aus der Residenz. March 8, 1983 (2015) |
No. She stormed off that way, didn't she? | | Nein, sie stürmte dort hinaus, oder? Hong Kong Hustle (2015) |
Separatists had hijacked a Soviet missile silo in Kursk and launched an ICBM at the United States. | | Separatisten stürmten ein sowjetisches Raketensilo in Kursk und schossen eine Atomrakete auf die USA ab. Ant-Man (2015) |
In fact, seconds after that, this man got numerous texts on his phone and then began texting back, and then he rushed off. | | Tatsächlich, bekam dieser Mann Sekunden später unzählige Nachrichten auf sein Handy und dann fing er an zurückzuschreiben und dann stürmte er davon. In Plane Sight (2015) |
- One night, him and a-a bunch of agents, | | Eines Nachts stürmten er und eine Menge Agenten rein und retteten mich. Over (2015) |
He ran off the stage. | | Er stürmte wütend von der Bühne. The Last Supper (2015) |
Four cities later, in Vancouver, British Columbia, 7, 000 kids rushed the stage. | | Vier Städte später, in Vancouver, stürmten 7.000 Jugendliche die Bühne. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016) |
In Cleveland, the sound was so bad that everybody rushed the stage. | | In Cleveland war der Sound so mies, dass alle die Bühne stürmten. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016) |
'We managed to get The Beatles off the stage. 'They were even all over the stage.' | | Wir brachten die Beatles in Sicherheit, als sie die Bühne stürmten. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016) |
What an impression she makes, bursting from Mr. Johnson's library, wailing like a struck child. | | Unfassbar! Sie machte einen schrecklichen Eindruck. Sie stürmte aus Mr. Johnsons Bibliothek und heulte wie ein geprügeltes Kind! Love & Friendship (2016) |
Armed attackers have stormed their boarding school and set fire to dozens of buildings. | | Bewaffnete Angreifer stürmten ihr Internat und steckten duzende Gebäude in Brand. The Red Pill (2016) |
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons, mortars. | | Die Highlanderarmee war völlig ungeschützt und stürmte direkt ins Feuer der Musketen, Kanonen und Mörser. Dragonfly in Amber (2016) |
Robert Moses created the Cross Bronx Expressway, and white folks went running for the suburbs. This cat named Moynihan went and hollered at Nixon, and told the prez that maybe the inner city could benefit from the benign neglect. | | Robert Moses baute den Cross Bronx Expressway, die Weißen stürmten in die Vorstädte, und ein Typ namens Moynihan meinte, die Innenstadt profitiere vielleicht von Wohlstands-Verwahrlosung. Just to Get a Rep (2016) |
Something about a Belgian Malinois storming his kitchen with a rat in its jaw before the dog's tall, brunette owner could stop him. | | Ein Belgischer Malinois mit einer Ratte im Maul stürmte in die Küche, bevor die die große brünette Besitzerin ihn aufhalten konnte. A More Perfect Union (2016) |
And over the next months, he over whelmed her, took risks doing it. | | Während der nächsten Monate bestürmte er sie und ging Risiken dabei ein. Café Society (2016) |
He blew past us and stuck us with a couple of lawyers, and then they gave us full access to his life. | | Er stürmte an uns vorbei, übergab uns an ein paar Anwälte, und die gaben uns dann vollen Zugriff auf sein Leben. Alma Matters (2016) |
This young girl -- brunette, buxom, couldn't have been more than 19 -- barreled out of the elevator as I was leaving. | | Dieses junge Mädchen, brünett, großbusig, kann nicht älter als 19 gewesen sein... stürmte aus dem Fahrstuhl, als ich ging. Love Hurts (2016) |
While I was gone, two guys in hockey masks stormed in and roughed up my dealer. | | Während ich weg war, stürmten zwei Kerle mit Hockeymasken rein und verprügelten meine Dealerin. All In (2016) |
I stormed out... alone, to calm down. | | Ich stürmte hinaus... allein, um mich zu beruhigen. The Stiff in the Cliff (2016) |
He stormed out of here. | | Er stürmte hier raus. You've Got Me, Who's Got You? (2016) |
But then the police barged in. | | Aber die Polizei stürmte rein. eps2.8_h1dden-pr0cess.axx (2016) |
Mmm-hmm. I checked out your ass. | | Als du neulich aus der Bar stürmtest starrte ich deinen Po an. Down the Road (2016) |
Cao soldiers charged into the school and killed many teachers and students because Cao Shaolun didn't like us reading. | | Chos Soldaten hatten die Stadt erobert, dann stürmten sie die Schule. Sie erschossen reihenweise Lehrer und Schüler. Nur weil Cho Siu-lun es nicht mag, dass wir lesen. Call of Heroes (2016) |
When would you see a man on Mars? | | Er stürmte die Hallen des Kongressgebäudes und sagte, wir können zum Mars. Wann sähe man einen Mann auf dem Mars? Crossroads (2016) |